Выбрать главу

Незавершенность Радзивиловской летописи ярко проявляется в том, что, начиная с листа 107 на всех без исключения листах, – кроме листа 118, – остались невписанными киноварные, то есть заглавные, вписываемые красными чернилами, буквы [89], с.4.

Создается впечатление, что рукопись в спешке кончали, и вдруг, по какой-то неожиданной причине ее вообще забросили. Работу прервали в самый разгар и больше к ней не возвращались. Даже киноварные буквы не вписали, не говоря уж об устранении следов грубой правки миниатюр.

Нам кажется, объяснение – очень простое.

Кенигсбергские мастера спешно готовили рукопись к приезду Петра в Кенигсберг. Как всегда, в таких случаях объявляется аврал. Петр уже въезжает в город, а они еще не закончили миниатюры и т.п. Вбегает разгневанный чиновник, требует прекратить работу с миниатюрами и вписать киноварные – начальные буквы хотя бы на первых страницах. Ведь Петр будет сейчас листать рукопись. И отсутствие киноварных – заглавных букв сразу же бросится в глаза.

Не успели.

Вписали до 107 листа, миниатюры бросили в незаконченном полусыром виде. Возможно тут же переплели. В спешке не заметив, что для переплета схватили бумагу с новым типом филиграней, выдававшем ее изготовление не ранее XVIII века.

И через полчаса торжественно вручили царю Петру.

Тот с интересом полистал, загорелся, затребовал копию. Сыграв свою роль, оригинал был тут же заброшен и все силы переключились на изготовление копии. Об оригинале забыли.

Откуда им было знать, что через пятьдесят лет начнется война с Россией, Кенигсберг будет захвачен, и среди трофеев русские с радостью обнаружат бесценный «древнейший» оригинал своей летописи.

Предвидели бы кенигсбергцы такой поворот судьбы – конечно уж вставили бы все киноварные буквы до конца.

5. 8. Краткий итог нашего анализа Радзивиловской летописи

Итак, по нашему мнению, история «древнейшей» Радзивиловской рукописи была приблизительно такова.

Ее изготовили в Кенингсберге в начале XVIII века, по-видимому, в связи с приездом туда Петра I и непосредственно перед этим приездом. При этом была использована, в частности, какая-то подлинная смоленская, то есть Белорусская летопись XV-XVI веков. Но этот древний список подвергся значительной переделке, прежде чем войти в Радзивиловскую летопись.

Кенингсбергские «несторы» XVIII века придерживались в основном Романовской версии древне-русской истории, изложенной в официальном «Синопсисе» середины XVII века. Целью их работы было создание (подделка) отсутствующего первоисточника – якобы подлинной древней летописи, подтверждающей романовскую версию русской истории. Петр одобрил кенингсбергскую работу и с тех пор Радзивиловская летопись стала именоваться «древнейшей русской летописью». Первоисточник по русской истории, наконец, появился.

Но на этом работа по подведению «прочного научного фундамента» под придворную романовскую версию русской истории не закончилась. Для проведения этой работы «на уровне мировых стандартов» были приглашены из-за границы профессора-историки: Байер, Шлецер, Миллер и другие. Выполняя данный им заказ, они написали «приглаженный» вариант романовской версии, отвечающий требованиям исторической науки того времени.

Таким образом, романовская версия из придворной превратилась в «научную».

По всей видимости, завершая свою работу, приезжие профессора добросовестно решили несколько «подправить» первоисточник. Кое-какие листы из Радзивиловской летописи вынули, кое-какие вставили. Особое внимание было обращено, естественно, на «хронологический» и на «норманский» листы. В свете их «научного» понимания русской истории эти листы пришлось, видимо, переписать заново или даже дописать.

Так сказать, навели последний глянец на изделие.

Но, по неуклюжести лаборантов-исполнителей в Радзивиловской рукописи остались следы переделки. Это могло вызвать лишние вопросы. Поэтому пришлось долгое время держать оригинал рукописи подальше от любопытных глаз.

И только спустя более, чем сто лет, Радзивиловскую летопись, наконец, опубликовали.

6. Смысл употребляемого нами слова «Монголия»

В этой книге, как и в [5], мы часто употребляем слова Монголия и монголы. Этим мы создаем некую проблему для читателя, которую, к сожалению, мы не можем обойти. Дело в том, что сегодня эти слова «заняты». Сегодня слово «монголы» употребляется для обозначения одной из человеческих рас. Всем хорошо знакомы выражения типа «монгольский тип лица», «монголоид» и т.д.