Выбрать главу

У пытателя давно не было работы. Впрочем, из подданных императора этот человек трудился меньше всех. Нечасто случаются ситуации, при которых нужно выбить из кого-нибудь правду, но не дать ему умереть. Пытатель превосходно выполнял то, что от него требовалось. Еще ни разу ему не довелось разочаровать Ворона.

Угрюмый гигант стоял у стены со сложенными на груди руками и разочарованно поглядывал то на узника, то на стол с инструментами. Как бы он хотел присоединиться! Но воля императора — закон. Сегодня он сам решил вершить допрос.

.

После пробуждения Элиза привела себя в порядок и спустилась на третий этаж Башни Наложниц — в комнату отдыха. За ней тенью следовали два стражника, которым Ворон приказал сопровождать ее, куда бы она ни пошла. Ливэн тоже шла рядом, и ее присутствие успокаивало Элизу. Стражников она до сих пор боялась.

Первоначально Элиза направлялась во двор, чтобы подышать свежим воздухом, но, спускаясь, услышала громкие голоса из комнаты отдыха. Наложницы обсуждали Заффара. До ушей Элизы долетели обрывки фраз, и любопытство заставило ее изменить направление. Ливэн, которая обычно не пропускала ни одной дворцовой сплетни, обрадовалась, когда госпожа распорядилась задержаться на третьем этаже.

Стражи с равнодушными лицами пропустили пока еще фаворитку императора со свитой в комнату отдыха. Там собралось около сорока наложниц и несколько камеристок. Старшая камеристка Марианна тоже присутствовала. Увидев Элизу, она первая поклонилась ей, при этом цыкнув на остальных. Одна за другой, камеристки и наложницы почтительно приветствовали вошедшую. Элизу такой прием смутил, и она почувствовала себя неловко.

— Принцесса, — Марианна, заискивающе улыбаясь и не поднимая головы, подошла к ней, — как приятно, что вы почтили нас визитом.

Ощущение неловкости усилилось, а вместе с ним пришел страх. Со вчерашнего дня новых приступов не было, но Элиза все еще побаивалась себя и старалась избегать волнительных ситуаций. К счастью, сейчас, несмотря на волнение, она не ощущала паники, что ее немного успокоило.

— Марианна, что здесь происходит? — негромко спросила она. — Вы обсуждаете смотрителя библиотеки? Что он сделал?

Старшая камеристка позволила себе поднять голову.

— О, принцесса, — произнесла она, — Заффар Хамзи больше не смотритель библиотеки.

— Вот как?

— Ночью он прогневал императора. Ребекка видела, как стражники вели его в старую темницу. — И добавила шепотом: — В пыточную.

В груди екнуло. Элиза посмотрела через плечо Марианны на одну из камеристок.

— Это правда? — задала она вопрос уже ей.

— Да, принцесса, — ответила Ребекка, глядя в пол.

— Но зачем? Что он сделал?

Женщина пожала плечами.

— Не знаю. Никто не знает. Но стража говорит, что император очень зол на него. Похоже, тот его предал.

На душе у Элизы заскребли кошки. Заффар ей не нравился, но оставалось лишь догадываться, что с ним происходит прямо сейчас. Элизе расхотелось оставаться здесь и гулять. Она шепнула Ливэн, что они возвращаются на четвертый этаж. Камеристка кивнула, но Элиза успела заметить разочарование в ее глазах.

— Можешь остаться, — разрешила она, и взгляд Ливэн тут же просиял. — Сообщи, если появятся новости.

— Конечно, госпожа! — Радостная камеристка отвесила ей низкий поклон. — Спасибо!

Элиза ушла, а Ливэн плюхнулась на диван рядом с другими камеристками и навострила уши.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍