Выбрать главу

Рокеро Нобуро не хотел афишировать своё появление в Букасо, поэтому при въезде в город продемонстрировал именную пайзу, а не пугающую серебряную пластинку с императорской золотой цаплей и грозной надписью.

Ещё ему повезло в том, что никто из стражников, нёсших службу у этих ворот, не знал младшего брата губернатора в лицо, а фамилия Нобуро не такая уж и редкая среди дворян провинции Хайдаро.

Да и его фургон после стольких поездок выглядел достаточно потрёпанным, чтобы не привлекать к себе внимание. Поэтому караульный у башни с привычным поклоном вернул яшмовую бляшку с двумя рядами букв и, отступив в сторону, освободил проезд.

Не мудрствуя лукаво путешественник решил остановиться в знакомой гостинице.

При виде дорого гостя лицо хозяина "Бамбуковой жабы" расплылось в счастливой улыбке.

- Здравствуйте, благородный господин Нобуро! - вскричал он, отвешивая низкий, почтительный поклон. - Рад снова вас видеть в моём заведении!

Молодой человек окинул скучающим взглядом полупустой зал и только после этого посмотрел на толстяка.

- Мне нужна комната, почтенный Тошаки.

- Так вы помните моё жалкое имя, благородный господин! - всплеснул руками собеседник, и его маленькие глазки заблестели от подступивших слёз умиления. - Конечно, господин! Да я сам в сарай переселюсь, лишь бы устроить вас с наилучшими удобствами!

- Если слово сказано - его не догонишь и на солнечном скакуне, - усмехнулся младший брат губернатора, припомнив старинную поговорку. - Только мне бы не хотелось лишать твою семью крова. Лучше покажи комнату.

- Да, да, благородный господин, - засуетился владелец гостиницы, делая приглашающий жест в сторону лестницы, ведущей на галерею второго этажа.

На сей раз он предложил гостю гораздо более скромные апартаменты. Но за последнее время тот успел привыкнуть к походной жизни. Да и задерживаться здесь надолго не собирался.

Коротко кивнув в знак согласия, молодой человек сухо проговорил:

- Распорядитесь приготовить мне баню.

- Слушаюсь, господин, - с готовностью поклонился собеседник и тут же виновато развёл руками. - Только нижайше прошу вас немного подождать.

Гость нахмурился.

- Совсем чуть-чуть, - заверил хозяин "Бамбуковой жабы".

- Хорошо, - поморщился Рокеро Нобуро, буркнув: - Скажи слугам, чтобы принесли вещи.

Он сел в подозрительно скрипнувшее кресло, откинулся на низенькую спинку и, вытянув ноги в грязных сапогах, вспомнил случайную встречу с помощником цензора из Ирихо. Тот чиновник сопровождал своего начальника в поездке в Хайдаро.

И пока начальник гостил у местного коллеги, его подчинённый заглянул в то самое заведение, где отдыхал перед дальней дорогой младший брат губернатора.

Вечное небо в бесконечной милости своей распорядилось так, что они оказались за одним игорным столом. Поначалу помощнику цензора везло. Но Лоух, бог удачи, вновь показал свой вздорный и переменчивый нрав.

Как-то так получилось, что заезжий чиновник сначала спустил выигрыш, а потом и все остальные деньги. Не смирившись с неудачей, он, вместо того чтобы спокойно уйти и пережить временную неудачу, высказал непоколебимое желание сыграть в долг.

Сперва Рокеро Нобуро вместе с остальными игроками только посмеялся над бедолагой. Однако узнав, что тот приходится двоюродным братом господину Бано Сабуро, ссудил ему небольшую сумму под расписку.

Вновь проиграв, опустошённый и протрезвевший помощник цензора поднялся из-за стола, наконец-то намереваясь уйти. Но младший брат губернатора предложил тому с ним выпить.

Господин Чаито Сабуро согласился. Проводив его за свободный столик, молодой человек заказал хорошего вина, закусок и после второй рюмки пообещал простить долг за информацию и некоторые услуги. Строя из себя неподкупного чиновника, тот поначалу решительно отказывался, но узнав, что собеседника не интересуют тайны, связанные с его служебными обязанностями, согласился помочь.

Чаито Сабуро подтвердил, что у начальника уезда Букасо действительно имелся беспутный троюродный племянник, спустивший родительское наследство и умерший чуть ли не в нищете. Он и в самом деле рассылал родственникам письма с просьбой прислать деньги. Но вот была ли у него дочь от гетеры по имени Голубой Колокольчик, помощник цензора не знал.

Выяснив, что собеседник собирается к двоюродному брату на праздник фонарей, Рокеро Нобуро спьяну предложил ему хорошенько расспросить приёмную дочь начальника уезда о её прошлом.

Однако более трезвый Чаито Сабуро наотрез отказался, заявив, что просто не в состоянии этого сделать, не привлекая к себе всеобщего внимания.