- Так ведь господин Хваро приехал к господину Сабуро из своего замка.
- Это точно? - младший брат губернатора едва не вцепился в ворот его халата.
- Клянусь Вечным небом! - заверил собеседник и ещё раз нервно сглотнул.
- Рад, что вы так уверены, господин Окэдо, - гость постарался улыбнуться как можно холоднее, чтобы внушить деревенскому болвану должное почтение. - Спасибо за разъяснение. Надеюсь, вы и впредь будете столь же усердно исполнять свои служебные обязанности?
- Для меня честь - быть вам полезным, господин Нобуро, - церемонно поклонился старший писец.
Пока они обменивались любезностями под напряжёнными взглядами мелких чиновников, один из них поднялся со своего места и, втянув голову в плечи, выскользнул из комнаты.
Остановившись перед дверью, незваный гость ещё раз пристально оглядел зал, и под его взглядом писцы дружно уткнулось носами в разложенные по столам бумаги.
Удовлетворённо хмыкнув, он вышел на открытую веранду, где тут уже услышав взволнованный, свистящий шёпот:
- Господин Нобуро! Господин Нобуро!
Со стороны внутреннего дворика, где располагалась и площадка для занятий боевыми искусствами, выглядывал господин Джуо Андо и призывно махал рукой.
Однако, молодого человека уже не интересовали россказни этого пьяницы и его выжившей из ума мамаши.
- Позже, господин Андо! - презрительно скривившись, процедил он сквозь зубы. - Не до вас.
И, не обращая внимание на умоляющее лицо младшего писца, поспешил в кабинет начальника уезда.
- Вы увидели то, что хотели? - улыбнулся тот, откладывая в сторону исписанный лист и поднимаясь навстречу.
- Да, господин Сабуро, - поклонившись, визитёр взял кресло, переставил его ближе к столу и, подавшись вперёд, негромко сказал: - Думаю, что господин Мукано имеет прямое отношение к убийству зимой простолюдинов в лесу и к нападению на свадебный караван дочери рыцаря Канако.
- Вот как? - вскинув брови, собеседник растерянно пробормотал: - Почему же вы так решили? Из-за следов, которых никто не видел?
- Их видели ваша сестра, ваша приёмная дочь и я, - нахмурился младший брат губернатора, весьма задетый столь пренебрежительным тоном, и спросил: - Барон же к вам сегодня заходил?
- Да, - подтвердил чиновник. - Мы обсуждали поимку злодеев.
- Он был один? - ухмыльнулся молодой человек.
- С господином Мукано.
- А вы обратили внимание на его сапоги? - хитро улыбнулся гость.
- А что не так его сапогами? - вопросом на вопрос ответил хозяин кабинета.
- То, что сегодня он обулся в обычные, с плоской подошвой, - с превосходством объяснил младший брат губернатора. - Но в парке замка Канако, где он разговаривал с Хваро, на нём были кавалерийские с каблуками!
- Вы в этом уверены, господин Нобуро? - подался вперёд начальник уезда.
- Да, господин Сабуро, - величественно кивнул тот. - Я тогда обратил внимание, что господин барон беседует с каким-то невысоким, пожилым воином, и хорошо его запомнил. Сегодня, когда мы встретились в воротах канцелярии, на нём была та же одежда, но совсем другие сапоги! Вы помните, господин Сабуро, как позавчера ваша приёмная дочь рассказала о том приметном следе?
Откинувшись на низенькую спинку кресла, хозяин кабинета машинально кивнул.
- Так и господин Хваро тоже слышал! - вдохновенно вещал гость. - И предупредил своего наставника, чтобы тот поменял обувь!
Воспользовавшись паузой в его речи, чиновник проворчал:
- Есть ли у вас ещё какие-то основания подозревать господина Мукано в этих преступлениях?
- Есть! - победно улыбнулся молодой человек. - Серьги и шёлковые ленточки!
- Вы их тоже на ком-то видели, господин Нобуро? - с плохо скрытой издёвкой осведомился собеседник.
- Вы зря иронизируете, господин Сабуро, - насупился молодой человек. - Ни один ваш торговец их не узнал. Получается, ленточки и серьги привезли издалека. Ваша сестра сказала, что, судя по одежде, та простолюдинка была служанкой. Только много ли богатых дворян приехало в ваш город сразу после эпидемии?
- Но, возможно, это всё же следы двух разных людей? - задумчиво проговорил хозяин кабинета, поглаживая холёную бородку, повторив своё избитое утверждение: - В империи не одни кавалерийские сапоги.
- Ваша приёмная дочь сказала, что тогда в лесу и сейчас на дороге она видела одни и те же следы, - напомнил гость.
- Повторяю, господин Нобуро! - поморщился хозяин кабинета. - Не нашли там стражники следов кавалерийских сапог!
- Зато я нашёл их в пещере разбойников! - повысил голос младший брат губернатора.
- Вы что же, господин Нобуро, предлагаете мне вести девушку в лес? - не на шутку возмутился чиновник.
- Совсем необязательно, господин Сабуро, - поспешил успокоить его визитёр. - Ей достаточно взглянуть на мой рисунок. Уверяю вас, я изобразил всё очень точно.