На столе стоял поднос, где красовался пузатый фарфоровый чайничек с длинной ручкой на боку. Сняв крышечку с белоснежной чашечки, хозяйка дома вдохнула приятный аромат, чуть прикрыв глаза, сделала глоточек и только после этого посмотрела на скромно опустившую взгляд приёмную дочь своего мужа.
- Признаюсь, Ио-ли, я не хотела, чтобы господин брал вас в Канако. Несмотря на успехи в обучении, вы порой всё ещё забываете, что стали частью уважаемой семьи благородного господина Бано Сабуро, и обязаны вести себя соответственно. Но в замке вы показали себя с самой лучшей стороны, хотя порой и позволяли себе лишнее. Если бы не та глупая выходка, когда вы, забыв о приличиях, бросились за господином, словно какая-то неотёсанная простолюдинка, я бы даже посчитала, что вы уже в должной степени усвоили правила этикета, принятые среди благородных и образованных людей. Ну зачем вам понадобилось так вызывающе привлекать к себе внимание посторонних мужчина да ещё в присутствии приёмного отца?
- Я посчитала, что это очень важно, старшая госпожа, - по-прежнему глядя в пол, ответила Платина. - Господин обязательно должен знать, что среди разбойников может быть тот самый человек, кто зимой убил в лесу людей.
- Почему вы не сказали мне об этом? - собеседница грозно свела брови к переносице.
"Так бы ты и стала меня слушать, - мысленно огрызнулась девушка. - Гавкнула бы, что это не моё дело, и всё!"
Но вслух она тихо произнесла, виновато разведя руками:
- Забыла, старшая госпожа. Так много всего случилось, что просто из головы вылетело. А когда господин на коня сел, я и вспомнила. Ну, и подумала, что это поможет ему отыскать убийц, и не сдержалась.
- Вы что же, Ио-ли, считаете, что без вас тот след никто бы не нашёл? - презрительно фыркнула женщина, передавая пустую чашечку служанке.
- Его там уже нет, старшая госпожа, - вздохнув, покачала головой Платина. - Какой-то слуга наступил и всё испортил.
- Какой ещё слуга?! - почти крикнула супруга начальника уезда. - О чём вы вообще?
Девушка подробно рассказала, где и при каких обстоятельствах ей на глаза попался тот злополучный отпечаток, и что с ним потом стало.
Внимательно выслушав её, хозяйка дома задумалась, глядя куда-то мимо собеседницы.
- Я поняла, почему вы так поступили, Ио-ли, - наконец медленно заговорила она. - Но не могу оставить столь вопиющее нарушение правил приличия без последствий. Поэтому до возвращения господина вы не должны покидать свою комнату. Пусть он сам решает: как с вами быть?
"Отделалась домашним арестом", - усмехнулась про себя Платина и склонилась в почтительном поклоне.
- Слушаюсь, старшая госпожа.
- Ступайте, - устало махнула рукой женщина.
- Только мне бы чего-нибудь поесть, - не выдержав сосущего чувства под ложечкой, попросила девушка.
- Так в чём же дело, Ио-ли? - вскинула брови супруга начальника уезда. - Пошлите служанку на кухню.
- Я так и сделаю, старшая госпожа, - заверила Платина, мысленно обругав себя за очередной промах.
Едва оказавшись на веранде, она тут же последовала совету хозяйки дома.
Минут через пятнадцать она уже сидела за столом в своей комнате, с жадностью поедая варёный рис с множеством закусок.
А поздно вечером, уже в сумерках, её навестили все три наложницы, сразу явившись со своими служанками, чаем и сластями.
Слегка озадаченная подобным визитом, девушка на всякий случай напомнила, что старшая госпожа не разрешает ей выходить из комнаты.
- Но она не запрещала нам навещать вас, - царственным тоном заявила Эгоро, грациозно опускаясь на табурет.
- Ах, не переживайте вы так, Ио-ли, - пренебрежительно махнула рукой Ошо. - Завтра вернётся господин, и вас выпустят. Лучше расскажите нам о разбойниках! И о празднике в замке Канако. Это правда, что господин Хваро привёз родителям невесты какие-то умопомрачительно дорогие подарки?
- Неужели молодую госпожу Канако в самом деле убили из-за украшений? - вступила в разговор Анно. - Вы их видели? Они на самом деле такие дорогие и красивые? А то старшая госпожа нам ничего не говорит.
Разобравшись в причинах столь трогательного внимания к своей персоне, Платина охотно поведала наложницам историю поездки в замок Канако, не забыв упомянуть о своей стрельбе из лука, умолчав лишь о подслушанном разговоре барона с кем-то из доверенных людей.
- Расскажите, как на вас напали разбойники, Ио-ли? - дрожащим от нетерпения голосом попросила третья наложница.
Но старшие дружно возразили.
- Нет, рассказывайте по порядку, Ио-ли, а то ещё забудете что-нибудь! Почему вы не танцевали? Неужели вам никто из молодых людей не понравился?