— Гаразд. У нього є якісь докази так званої «неетичної діяльності»?
— Так, звісно. Ренді сказав, це дуже серйозно.
— Справді? Ніколи раніше такого не чув.
Вони повернули на Кінг-стріт і злилися з сотнями інших авто. Була уже середина липня — гарячий сезон у північній Флориді. Туристи в шортах і сандалях неспішно прогулювалися вулицями. Лейсі припаркувала авто на узбіччі, й детективи розчинилися у натовпі. Вони знайшли кав’ярню і провели там трохи часу за переглядом глянцевих брошур, присвячених нерухомості. У полудень, як і було домовлено, Г’юго і Лейсі зайшли у бар «Лука» і попросили столик на трьох. Детективи замовили холодний чай. Минуло півгодини, але Ренді все ще не було, тож довелося замовляти ще й сандвічі. За ними настала черга картоплі для Г’юго та фруктів для Лейсі. Обоє намагалися їсти якомога повільніше й при цьому не зводили поглядів із дверей.
Як і всі юристи за освітою, вони цінували свій час, а професія слідчого навчила їх терпінню. Однак це було неймовірно важко поєднувати.
О другій годині детективи залишили кав’ярню і повернулися до автівки, яка за цей час перетворилась на справжню сауну. Як тільки Лейсі повернула ключ запалювання, задзвонив телефон. Номер був невідомий. Дівчина вхопила телефон.
— Я слухаю.
Чоловічий голос відповів:
— Ми домовлялись, що прийдеш ти, — це був Рейді.
— Так, домовлялись. А ще ми домовились про ланч опівдні.
На кілька секунд запала тиша, потім співрозмовник сказав:
— Я на стоянці для яхт, у кінці Кінг-стріт, що за три квартали звідси. Скажи своєму другові, нехай зникне, тоді поговоримо.
— Послухай Ренді, я не коп, а тому не буду гратися з тобою в ці шпигунські ігри. І я хочу знати твоє справжнє ім’я.
— Справедливо.
Вона поклала слухавку і пробурмотіла:
— Справедливо...
Біля причалу стояло багато екскурсійних катерів і кілька рибальських човнів; вони то підпливали до берега, то знову відпливали. З великого понтона зійшла шумна компанія туристів. У ресторані з патіо на березі вирувало життя. А на чартерному човні команда драїла палуби та начищала все до блиску, готуючись до рейсу.
Лейсі прогулювалася вздовж стоянки для яхт у пошуках людини, якої ніколи раніше не бачила. Попереду, біля паливного насоса, стояв якийсь підстаркуватий волоцюга. Він махнув рукою і злегка кивнув. Дівчина відповіла таким само кивком і попрямувала до нього. Чоловікові на вигляд було років шістдесят, з-під панами в нього вибивалося сиве волосся. Він був вбраний у шорти, сандалі та яскраву квітчасту сорочку. Шкіра у нього була аж надто бронзова — так засмагають люди, які багато часу проводять на сонці. Очі ховалися за окулярами-«авіаторами». З широкою усмішкою він ступив крок назустріч і промовив:
— Ви, мабуть, і є Лейсі Стольц.
— Так, а ви? — запитала вона, потискаючи йому руку.
— Ремсі Мікс. Приємно познайомитись.
— Навзаєм. Ми мали зустрітись опівдні.
— Перепрошую. Я мав невеличкі неприємності з човном.
Він кинув головою у бік великого моторного човна, що стояв у кінці причалу. Не найбільший човен серед усіх пришвартованих тут, але й малим його важко було назвати.
— Ми можемо поговорити там, — запропонував він.
— На яхті?
— Звісно, там нас ніхто не потурбує.
Лейсі подумала, що усамітнитися на човні з абсолютно незнайомою людиною — це не найкраще рішення. Поки вона зволікала з відповіддю, Мікс запитав:
— Хто той чорний хлопець?
Він дивився у напрямку Кінг-стріт. Лейсі повернулися в той бік і побачила Г’юго, який неквапно прогулювався в натовпі туристів неподалік від гавані.
— Це мій колега, — відповіла вона.
— Він тебе охороняє?
— Мені не потрібен охоронець, містере Мікс. У нас немає при собі зброї, але мій друг може скинути вас у воду за дві секунди.
— Сподіваюсь, до цього не дійде. Я прийшов із миром.
— Приємно чути. Я спущусь у човен лише за умови, що він залишиться там, де є. Якщо ви заведете двигун, вважайте, що зустрічі не було.
— Згода.
Лейсі пройшла за Ремсі по пірсу, минаючи ряди вітрильних суден, які, здавалося, не виходили в море вже не один місяць. Нарешті вони підійшли до яхти з назвою, що дуже відповідала ситуації: «Конспірація». Мікс ступив на борт першим і подав своїй гості руку. На палубі, під полотняним навісом, стояли маленький дерев’яний столик і чотири складані стільці. Чоловік показав на них Лейсі й промовив:
— Ласкаво прошу на борт. Сідайте, будь ласка.
Дівчина швидко обвела поглядом все навкруги й найперше поцікавилась:
— Ми тут самі?
— Ну, не зовсім. У мене тут подруга, яка полюбляє морські прогулянки зі мною. Її звати Карліта. Бажаєте познайомитись?
— Лише якщо її якимось чином стосується те, що ви плануєте розповісти.
— Не стосується.
Мікс дивився на пристань, туди, де стояв, спершись на поручень, Г’юго й махав йому. Певно, таким чином він хотів показати, що спостерігає за ними. Мікс помахав у відповідь і сказав:
— Можна поставити вам питання?
— Прошу.
— Думаю, усе, про що я вам розповім, одразу ж стане відомо і містеру Хетчу, правильно?
— Він мій колега. Ми працюємо разом над розкриттям деяких справ, а можливо, й цієї. А звідки вам відомо його ім’я?
— Я вмію користуватися комп’ютером. Передивився ваш сайт. До речі, вам варто було б його оновити.
— Знаю. Нам зменшили фінансування.
— Не знаю, чому, але ім’я вашого друга здається мені знайомим.
— Він недовго грав у футбольній команді Флориди.
— Он воно що. Я й сам вболіваю за «Гейтор».
Лейсі нічого не відповіла. Для Півдня це була типова ситуація. Люди тут часто ставилися до університетських футбольних команд з якимось фанатизмом, який вона вважала аж надто надокучливим.
— Отож, він однаково про все дізнається? — вів далі Мікс.
— Так.
— Тоді хай приєднується до нас. Я організую нам щось випити.
Розділ 2
Карліта принесла на дерев’яному розносі напої: дієтичний лимонад для Лейсі та Г’юго і пляшку пива для Мікса. Це була вродлива іспанка, принаймні на двадцять років молодша за Ремсі; складалося враження, що їй приємно приймати гостей, особливо жінку.
Лейсі зробила помітку в своєму записничку і сказала:
— Маленьке запитання до вас, Ремсі. Номер телефону, з якого ви дзвонили п’ятнадцять хвилин тому, інший, ніж був минулого тижня.
— А це запитання? — здивувався Мікс.
— Загалом, так.
— Добре. Я часто сплачую за мобільний зв’язок заздалегідь, оскільки багато подорожую. Думаю, що номер, на який я вам телефонував, — це ваш робочий телефон, правильно?
— Так, нам заборонено використовувати особистий телефон на роботі. А тому він у мене навряд чи зміниться.
— Мабуть, так простіше. У мене ж він змінюється щомісяця, а іноді навіть кожного тижня.
Вони спілкувалися лише якихось п’ять хвилин, але після кожної відповіді Мікса в Лейсі виникало ще більше запитань. Дівчина й досі гнівалась, що він не прийшов на зустріч у кав’ярню, як було домовлено, тому перше враження про співрозмовника в неї склалося негативне.
— Гаразд містере, з цієї митті ми з Г’юго помовчимо — настав ваш час говорити. Розкажіть нам свою історію. Але мушу вас попередити, якщо у ній траплятимуться значні прогалини, які змусять нас випитувати інформацію, або неточності, то нам стане нудно і ми звідси підемо. Під час телефонної розмови ви не сказали майже нічого такого, що мало би змусити нас приїхати на зустріч. Отож, починайте.
Мікс усміхнувся, поглянув на Г’юго й запитав:
— Вона завжди така прямолінійна?
Г’юго усміхнувся у відповідь і кивнув головою на знак згоди. Він поклав руки на стіл і приготувався слухати розповідь. Лейсі відклала ручку. Мікс відпив іще ковток пива й почав:
— Тридцять років я працював адвокатом у місті Пенсакола. Фірма була невелика, всього лише п’ять чи шість працівників. Однак справи у нас йшли добре і життя здавалося прекрасним. Одним із моїх перших клієнтів став забудовник. Чимала компанія, що спеціалізувалася на проектуванні багатоквартирних будинків, житлових кварталів, готелів, супермаркетів та інших типових для Флориди будівель, які наче нізвідки виростають за ніч. Я з недовірою ставився до цього клієнта, але його стрімкі прибутки справили на мене таке враження, що я заковтнув наживку. Він пропонував мені невеликі контракти, час від часу то тут, то там щось з’являлося, і якийсь час все було добре. Я почав мріяти про багатство, а у Флориді це зазвичай призводить до неприємних наслідків. Мій приятель вів подвійну бухгалтерію і брав забагато позик. Звісно, я про це дізнався не одразу. Виявилося, що у нього були фальшиві кредити. Взагалі все виявилося фальшивкою. Згодом з’явився так званий закон RICO[1], під дію якого підпала половина Пенсаколи і я в тому числі. Багато людей потрапили у скрутне становище: забудовники, банкіри, агенти із продажу нерухомості, адвокати та інші темні ділки. Ви, мабуть, і не чули про це. Адже ви розслідуєте справи, пов’язані із суддями, а не з адвокатами. Добралися й до мене, але я погодився на співпрацю. Заспівав, як хлопчик у церковному хорі, а тому мене звинуватили лише у шахрайстві з поштою і засудили до шістнадцяти місяців федеральної в’язниці. Я втратив ліцензію й набув чимало ворогів. Зараз я намагаюся не висовуватись. Я подав прохання про відновлення ліцензії й отримав її знову. Наразі у мене є один клієнт, про якого ми зараз поговоримо. Запитання?
1
Закон RIKO (The Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act) — закон США про організації, що діють під впливом рекету й корупції, спрямований на боротьбу з організованою злочинністю. Прийнятий 1970 року. —