— Здесь? — эхом откликнулся Молох. — Откуда ему взяться?
— Все, хватит! — выкрикивает Куллин, выходя вперед, чтобы взять контроль над ситуацией в свои руки.
Рядом с ним стоит невысокая женщина в балахоне. Она из неприкасаемых. Не из самых сильных, но это лучшее, что мог себе позволить Куллин, к тому же ее сил вполне достаточно, чтобы помешать мне.
— Гидеон! — Орфео приветствует меня, словно своего старого друга.
Он идет ко мне по мокрым камням, широко раскинув руки, в сопровождении своих охранников и тупильщицы.
— Гидеон! Как я рад тебя видеть! А я-то думал, что убил тебя!
— У тебя это почти получилось, — трещат в ответ мои вокс-динамики, — почти.
— Но, похоже, особого вреда я тебе не причинил, — смеется он. — Так что привело тебя к нам?
— Мои слова были ясны. Слайт, — отвечаю я.
Я вижу, как Молох подходит ближе. Мне никогда еще не доводилось видеть, чтобы он боялся. Но сейчас он напуган.
— Слайт? — усмехается Куллин. — Здесь его нет, Гидеон.
— Он абсолютно точно находится рядом, — отвечаю я. — Я чувствую его. Отключи свою неприкасаемую и осознай правду.
— Отключить неприкасаемую? Будь серьезен, Гидеон, ты же ведь псайкер альфа-плюс уровня. Что заставляет тебя думать, будто я совершу столь самоубийственный поступок?
— Инстинкт самосохранения, — говорю я. — Мой дознаватель, Карл Тониус, вмещает в себя Слайта. Если он еще удерживает его, то это ненадолго. И тебя, Куллин, и всех остальных ожидает только смерть. Варп не слишком разборчив, когда утоляет голод.
— Тониус? — спрашивает Молох, протискиваясь между бригадой охранников. — Твой человек? Тониус?
— Да, Зигмунд. Карл Тониус. Не знаю, как это произошло и по какой причине, но именно он был инфицирован.
Молох приближается к моему креслу. Опускается на колени под неистовым дождем и обнимает его. Более странного поступка мой смертельный враг совершить не мог, но сейчас он искренен. Он одинок и напуган.
— Гидеон, — шепчет Молох, — Куллину нельзя доверять.
— Ох, а тебе, значит, можно, да, Зигмунд?
Он отстраняется и тусклым взглядом смотрит на мое кресло:
— Конечно же нет, Гидеон, но в данном случае дело касается совсем другого типа доверия. Я понимаю, что означает Слайт. Куллин — нет. Мы должны… должны действовать заодно ради общей цели.
— Согласен.
— Ох, это очень хорошо.
— Орфео, — отваживаюсь я, — можем ли мы заключить сделку? Против общего, смертельного врага?
Куллин пожимает плечами. На площадку выходит суровая женщина, которая приближается к нему и протягивает жезл управления.
— Вы просили принести это? — спрашивает она.
— Да, спасибо, Лея.
— Последняя возможность, Куллин, — говорю я. — Мы решили принять сделанное тобой предложение.
— Слишком поздно, — произносит он. — Примерно полчаса тому назад я получил все, о чем только мог мечтать.
Он щелкает жезлом и тут же окутывается полупрозрачным пустотным щитом, шипящим под дождем.
— Убить их, — говорит он. — Убить всех. Молоха — тоже.
Клацают сторожевые орудия. Стрелки вскидывают ружья.
Они открывают огонь.
Укрытый щитом, Куллин спокойно разворачивается и направляется к громаде Эльмингарда.
Глава десятая
Волна орудийного огня покатилась по посадочной площадке. Канонада оглушала, вспышки, рвущиеся из стволов, ослепляли. На борту катера Рейвенора попадания оставили несколько пробоин.
— Взлетай! Взлетай, Шолто! — заорал инквизитор.
Катер сорвался с места и скрылся за краем пропасти, оставляя за собой дымный след. Как только началась стрельба, Рейвенор в отчаянии бросил свои последние силы на возведение ментальной стены. Снаряды и лазерный огонь потонули в ней. Гидеон раскинул психобарьер достаточно широко, чтобы прикрыть кроме себя еще и Молоха. Казалось странным прилагать столь немыслимые усилия для того, чтобы защитить человека, которого пытался убить большую часть своей жизни.
Болты и лазерные импульсы молотили по стене Рейвенора, образуя в воздухе рябь и недолговечные «воронки».
— Ты не сможешь удерживать ее вечно! — прокричал Молох.
— Если я еще не израсходовал всю удачу, отпущенную мне этой Галактикой, — ответил Рейвенор, — мне и не придется.
— Сейчас самое время! — отправил он, собравшись с остатками Воли.
Из-за монастырской стены, выполняя приказ Слейд по защите посадочной полосы, выскакивали все новые и новые наемники. Они выбегали с нескольких направлений, вскидывая оружие и переговариваясь по воксу. За стеной эти звуки сливались в сплошной кашляющий глухой треск.