-В следующий раз, когда надумаешь исчезнуть, не делай этого посреди улицы!
-Вот видите! — воскликнула Ирма, обращаясь к прохожим. — Я ж говорю, она слегка не в себе. Сама с собой разговаривает!
Кое-кто из зевак пожал плечами, толпа постепенно начала рассасываться. Через несколько минут три чародейки снова остались одни. Ирма театральным жестом утерла со лба несуществующий пот и поспешила к Вилл и Хай Лин.
-Поздравляю, Хай Лин! — набросилась она на подругу. — Чуть под машину не попала! К тому же из-за твоих фокусов мы упустили Тарани!
Хай Лин ахнула и огляделась по сторонам. Ирма была права. Тарани исчезла!
-Я… я не нарочно! — пролепетала Хай Лин. — Простите, девочки!
Ирма закатила глаза.
-Ладно, хватит извиняться, — отмах она. — Лучше снова стань видимой. Мож их еще догоним!
Кивнув, Хай Лин сжала кулачки и подо; пока в ее теле забурлит волшебная hckj ся энергия. Она ждала дуновения прохла ветерка, облачка серебристой магии.
Она ждала, ждала, ждала… Но время i она оставалась невидимой. Чародейка oxi с ужасом поглядела на подруг.
-Я пытаюсь, но у меня не получается! — ч плача, воскликнула она. — Я всё еще прозра
-Что происходит с нашими способ! ми?! — вскричала Ирма.
-Я не знаю! — захныкала Хай Лин. — Н хочу оставаться невидимкой!
Вилл поймала призрачную руку подруг
- Успокойся, — велела она. — То же было и с Ирмой. Это пройдет! Мы справимся с этой бедой! Не паникуй!
-Л-ладно, — выдавила Хай Лин. Однако она была не очень-то уверена в п те подруги. Всё еще задыхаясь и всхлип] она поплелась следом за Вилл и Ирмой.
Когда Ирма заговорила, голос у нее дрожал так же, как дрожало всё внутри у Хай Лин.
-Сейчас главное — найти Тарани! Но как?
-У нас только одна зацепка, — ответила Вилл, пожав плечами. — Тарани пыталась передать нам что-то насчет Корнелии. Что бы там ни было, мы пойдем к Корнелии!
Обычно Хай Лин беспрекословно подчинялась решениям Вилл. Но сейчас, шагая за рыжеволосой чародейкой к дому Корнелии, она чувствовала, что оптимизм покинул ее навсегда.
«У меня ужасное ощущение, — подумала она. — Сначала Сила Пяти будто бы истощилась. Потом меня подвели мои магические способности. Всё, на что я раньше полагалась, улетучилось! В том числе и моя уверенность в себе…»
Глава 11
Корнелия, бурча себе под нос, постучал; кончиком карандаша по тетрадке. Она не была в школе несколько дней, и теперь у нее скопились горы домашней работы. А общество младшей сестры, с писками и визгами носившейся по комнате, мешало ей сосредоточиться.
— Молодец, Наполеон! — завопила Лилиан из-под кровати. — Будь хорошим котенком, принеси мячик!
«Наполеон! — подумала Корнелия. — Что за идиотское имя для кота! Да и вообще вся эта идея с котенком дурацкая! И о чем только думала Вилл?»
Со вчерашнего дня, когда консьерж принес к Хейлам в квартиру корзинку с котенком, Корнелия не удостоила пушистый серый комочек и взглядом. Вместе с корзинкой консьерж вручил ей записку, затем отсалютовал ей, приподняв форменную кепку, и с назойливым свистом направился к лифту.
От записки Корнелия ощутила еще большую досаду, чем от кота. «Целую, Вилл», — гласили зеленые каракули на клочке бумаги.
Получив подарок, Корнелия смерила котенка испепеляющим взглядом. Малыш уютно свернулся калачиком в своей корзинке. Его большие круглые глаза, казалось, улыбались чародейке.
«И почему у всех сегодня такое хорошее настроение? — подумала Корнелия, глубоко вздохнув. — С чего вдруг, хотела бы я знать…»
-Ну, и что мне теперь с тобой делать? — фыркнув, обратилась чародейка к зверьку.
В эту секунду в прихожую вбежала Лилиан. Она вечно совала нос не в свои дела, но сейчас ее появление было даже кстати.
-А можно я возьму котенка себе? — пискнула девочка, подскочив к корзинке. — Он такой милый!
- Вот и отлично, — без всякого энтузиазма произнесла Корнелия. — Считай, что он твой.
Чародейка развернулась и направилась к лестнице. Она дождаться не могла, когда наконец окажется в своей комнате и хлопнет за собой дверью. Ей хотелось позабыть о своей сестре,
о Вилл, об этом глупом маленьком котенке — обо всех! Точнее, обо всех, кроме одного человека.