Выбрать главу

Висковатый, икнув, удивленно спросил, чем мне так сей воевода не люб и отколь его знаю? Похоже, растерял я былую хватку, да и выпил лишку. Пришлось сходу выдумать историю о том что, встретил в Антверпене одного литвина, который московитов ненавидел до дрожи, а вот о Курбском отзывался исключительно хорошо. Значит нечисто дело: не стал бы явный враг хвалить этого воеводу просто так, не иначе князь к измене склоняется, глаз да глаз за ним нужен! Глава посольского приказа даже немного протрезвел, и явно взял себе на заметку это дело.

Пользуясь моментом, перевел разговор на дела европейские, не забывая подливать собеседнику вина. Для затравки сказал, мол, слышал, похвалялись свейские торговые люди в портовом кабаке: закупает их король свинец и зелье, не иначе быть войне. Ежели отправит войско морем в Або и Выборг, то непременно с московитами, а нет, так с датчанами. Иван Михайлович уже с трудом улавливал нить разговора, отвечая невпопад заплетающимся языком и вместо обычных для него пространных речей, на озвученную шведскую угрозу скупо сжал до хруста кулак, видать в том смысле, что мол, пусть только сунутся!

Выпили за победу, точнее выпил только он и тут же вырубился. Я отставил кубок и вышел во двор. Простоял несколько минут на свежем воздухе, а вернувшись обратно, проверил пульс у дьяка — спит! Отлично, а теперь скрести пальцы на удачу, надеюсь, печати у него с собой, не зря же я все это затевал? Ага, вот они, в кожаном кошеле! Разложил листы на столе, расплавил на свече воск и сделал пробный оттиск. Неплохо вышло, не отличить от настоящей грамоты, только эта чистая, без текста. Теперь остальные…

Спустя пятнадцать минут печать вернулась на родное место, а у меня скопилась две дюжины листов с разнокалиберными печатями и несколько резервных оттисков на воске. Наиболее ценной добычей оказались две: посольского приказа и печать для подорожных. Не забыл я и перстенную печать самого дьяка — а ну как пригодится? Куда там до меня Атосу, ему такое и не снилось! Спрятал добычу в сундук, в рукав шубы и, заперев на ключ, улегся спать.

С утра пришел Сенька и растолкал дьяка. Тот, причитая, о больной голове и пропущенной воскресной заутрене, кряхтя, встал и побежал по делам государственной важности. У меня же были другие заботы — отплытие было назначено на следующий день, так что сегодня был последний шанс купить все недостающее. Прихватив с собой толмача и привычную уже к моей беготне охрану, мы рванули сначала в Китай-город. Первым делом закупил у персов хорошей древесины на ложи, из комля турецкого горного ореха, затем в другом ряду приобрел подходящей кожи для чехлов и отправил все это со стрельцами на пристань. Мы же с толмачом пошли дальше по рядам.

В москательном ряду, в одной из лавок, куда зашли уже на всякий случай, обратил внимание на белую как снег пудру, спросил у грека-торговца, что это и откуда? Тот стал расхваливать товар столь цветисто, сколь и невнятно, так что Сенька запарился переводить. Спросил заново: откуда товар и что за товар? Торговец снова завел ту же шарманку заново. Вот ведь нэпман недоделанный! Не хочешь по-хорошему, можно и иначе. Демонстративно положил ладонь на рукоять сабли и отчеканил[8]:

— Nereden? Bu ne? Bu ne kadar? Cevap ver, beni kizdirma!

— Beyaz magnesia biri Tesalya, efendim! — Ответил грек, втянув голову в плечи, и, помявшись, назвал цену.

— Cok pahali!

— Sadece sizin icin, yar? fiyatina, efendi.

— Ceyrek fiyatlari!

— Ucte bir fiyata.

— Anlastik!

— Yine gelin, efendi! — сказал грек на прощание, когда мы, расплатившись, уже выходили из лавки, и тихо буркнул под нос, — Ben yine de kandirdi bu oglu esek!

Кто бы сомневался, даже с такой скидкой, цена запредельная, по сути этого добра в Греции тонны, да и за Окой его хватает, правда там не магнезия, а доломит, так что сначала нужно будет повозиться. А мне желательно сразу чистую и перемолотую, пусть и немного. Есть для нее как минимум пара интересных применений. Кстати, стоит еще бумаги прикупить, да и всего прочего. Заодно зайдем, пожалуй, в стекольный ряд и к медникам.

Потратив более получаса, я так и не нашел ничего подходящего: тратится на дорогую муранскую посуду с богатой отделкой совершенно не хотелось. Уже собрался уходить, когда заметил стоящую в углу оплетенную бутыль. Странно, а я то думал, что бутылки в это время еще не производят, да и у виноторговцев вино было либо в бочонках, либо в глиняной посуде или в кожаных мехах.

— Che cosa e questo? — поинтересовался я[9].

— Il vino cotto. - лениво сказал торговец, и предложил отведать вина.

вернуться

8

Главный герой говорит с греком на турецком языке. В то время Греция находится под властью турков, дальше думаю понятно…

— Nereden? Bu ne? Bu ne kadar? Cevap ver, beni kizdirma!

— Откуда? Что это? Сколько это стоит? Отвечай, не зли меня!

— Beyaz magnesia biri Tesalya, efendim!

— Белая магнезия из Фессалии, эфенди.

— Cok pahali!

— Очень дорого!

— Sadece sizin icin, yar? fiyatina, efendi.

— Только для вас, за полцены, эфенди.

— Ceyrek fiyatlari!

— Четверть цены!

— Ucte bir fiyata

— Треть цены.

— Anlastik!

— Договорились!

— Yine gelin, efendi!

— Заходите еще, эфенди!

— Ben yine de kandirdi bu oglu esek!

— Я все-таки обманул этого сына осла!

вернуться

9

Разговор идет по-итальянски.

— Che cosa e questo?

— Что это такое?

— Il vino cotto.

— Вареное вино*.

— Fiasco** mezzo quarto***.

— Бутыль в полкварты.

— Quanto costa?

— Сколько стоит?

* Вареное вино, или vino cotto делалось еще в III веке до нашей эры, в регионах Марке и Абруцо когда их населяли племена пиценов (они же сабины или сабиняне). Луций Юний Модерат Колумелла в своем трактате "De re rustica" так описывал процесс приготовления этого продукта: "Варить сусло пока оно не уменьшится на треть и не приобретет сладчайшие ароматы. Затем его охладить и вылить в бочки".

Сейчас vino cotto делают так: собранный виноград давят, затем сусло нагревают в медной кастрюле и выпаривают на треть или вдвое, в зависимости от количества сахара. Еще горячее его разливают по дубовым бочкам для ферментации. После чего переливают в бочки, где с вином прошлых лет.

**Фьяско, в качестве названия емкости для вина, упоминается еще в XIV веке, в "Декамероне" Боккаччо и на фресках Томмазо да Модены, однако из-за оплетки нельзя определить материал бутылки. И лишь на фреске Доменико Гирландайо, во флорентийской церкви Санта Мария Новелла и на картине Караваджо "Отдых на пути в Египет" заметно, что они сделаны из прозрачного стекла.

***Объем итальянской бутылки "меццо кварто", определен законодательно начиная с XV века, и равен примерно 2,28 литра. По декрету 1574 года соответствие объема стандарту подтверждалось свинцовой печатью на оплетке бутылки. Однако, ушлые виноторговцы мошенничали, с повторным использованием тары, меняя ее на меньшую, так как она все равно была скрыта под оплеткой. Поэтому с 1621 года стали запечатывать само горлышко бутылки.