Выбрать главу

В Ярде Аббот держался холодно и формально. Очень жалко, что Роджер допустил кражу пакета. Вообще-то пустяковое дело, но налицо одна досадная ошибка за другой. Единственный обнадеживающий факт — арест Брея.

— Да его бы нам не поймать, если бы не помощь какого-то мальчишки, которому нет еще и десяти, — буркнул Роджер. — Вы уже видели Брея?

— Да.

— И он по-прежнему ничего не говорит? Так. Какие последние новости о Марриоте?

— Пулю извлекли, но состояние осталось тяжелым. Вы еще чего-нибудь добились? Помощник комиссара приедет в половине десятого. Надеюсь, что к тому времени мы сможем доложить ему о чем-нибудь более удовлетворительном, чем в данный момент.

— Это зависит от велосипедиста и Брея. Пожалуй, мне имеет смысл потолковать с ним.

Он следил за тем, как Аббот раскрывает папку из манильской кожи.

— По всей вероятности, вы узнали, что он из себя представляет?

— Естественно. Вот, полюбуйтесь.

Дурное настроение Роджера увеличилось. Случай оказался более серьезным, чем он предполагал. Вряд ли все члены парламента будут такими покладистыми и обязательными, как Хенби. К этому времени наверняка полковник Гарнер обратится в Министерство внутренних дел с запросом о нерасторопности полиции. К утру нападки на полицию и покушение еще на одного члена парламента будут темой заголовков всех газет.

Роджер изучал досье Брея.

Посредственные характеристики и никаких особых нареканий. Работал он и лотошником, и помощником приказчика, и клерком в бухгалтерии. Он не числился в полицейских карточках, был холост, занимал двухкомнатную квартиру на Бетвел-Грин.

Однако Брей упорно молчал, как будто бы боялся сообщить полиции сведения. Никакие силы не могли заставить его заговорить и незадолго до восьми Роджер со Слоуном отправились производить обыск у Брея на квартире. Когда они явились, их встретила бурными протестами дородная особа, необыкновенно аккуратно и чисто одетая. Но после того как были предъявлены удостоверения и ордер на обыск, она пригласила их войти. Дом был немногим больше лачуги, но в отличном состоянии. Комната Брея сверкала чистотой. Около изголовья кровати стояла полочка с десятком книг, обернутых в бумагу, какой-то дикий рисунок висел на стене. На подоконнике лежала стопка пластинок.

Они тщательно осмотрели обе комнаты, даже приподняли линолеум, но не нашли ничего путного.

— Опять ничего, — Слоун не находил себе места от волнения, — когда же нам наконец повезет, Роджер?

— Надеюсь, сегодня вечером, — ответил Роджер с напускной веселостью.

Они отправились вниз и разговорились с женщиной. Она отвечала, не задумываясь, на все его вопросы и, как он подумал, говорила правду. Брей был образцовым жильцом. У него редко бывали посетители, фактически за последние три месяца только раз кто-то заходил. Он аккуратно приходил обедать. Единственная жалоба — его пристрастие к музыке, особенно к пластинкам. Но даже не очень уж плохо и это, потому что пластинки были хорошими, да и включал проигрыватель он не на полную мощность. Нет, ей неизвестны имена его друзей, если таковые имелись. Он редко ходил в рестораны и бары. В основном в кафе, расположенное неподалеку от их дома. Роджер записал название кафе.

— Рассказ о безупречной жизни, — сказал он.

— Вы собираетесь взять дом под наблюдение? — спросил Слоун.

— Оставим это за дивизионом. Мы скоро с вами встретимся, но сначала, как мне кажется, нужно потолковать с «Лордом Найзби» и его завсегдатаями.

«Лорд Найзби» пользовался хорошей репутацией. Владельцем его был невысокий человек, с огромной, почти лысой головой. Ему страшно хотелось угодить полиции. Да, он немного знал Брея, парень приходил сюда два раза в неделю. Иногда один, а иногда с девушкой. Нет, хозяину неизвестно ее имя. Но жена хозяина считала, что он называл ее Этель. Мало того, она видела ее за прилавком соседнего универсального магазина. Вчера она была одета в великолепное платье. Тут не может быть ошибки, дело в том, что Этель была с другим парнем, по имени Тэнди.

— Ну, а Тэнди — настоящий проходимец, — подхватил хозяин, — и если вы разыскиваете его, меня это ни капельки не удивляет, джентльмены. Ему нужно запретить разъезжать взад и вперед так, как он это делает, не считаясь с правилами уличного движения. На днях он чуть не сбил мою жену, правда, Лия?

— Конечно! Он в восторге от собственной наглости!

— Мотоциклист? — спросил Роджер с возрастающим интересом.

— Мотоцикл, как же! Обыкновенный велосипед, но и этого достаточно! Он выделывает на нем всевозможные трюки во время ярмарок и поэтому воображает, что ему все позволено!

— Строит из себя вельможу, — как эхо отозвалась миссис Лия.

— Где он живет?

— Внизу, около «Арок», — ответил хозяин. — Вы должны знать это место. Старые «Арки», которые когда-то использовались под бомбоубежище. Одну из них превратили в шапито, как мне говорили, но сам я там не бывал. Значит, вы все-таки охотитесь за Тэнди?

— Это угрюмый, темноволосый, худой человек, лет двадцати-двадцати четырех?

— Совершенно точно! — воскликнула миссис Лия. — Не сомневайтесь, это Тэнди!

«Арка» находилась в конце короткой узкой дороги. Большая часть строений в этом районе была необитаема. Многие стояли без крыш и окон, а в тех, где кто-то жил, заселенными были только нижние этажи. Всего было семь или восемь арок, построенных для железной дороги, которая в свою очередь использовалась только для местных товарных паровозов.

Обо всем этом Роджер узнал у старшего полицейского офицера Адамса из 9-го дивизиона.

Роджер позвонил в дивизионное управление из «Лорда Найзби» и застал Адамса на месте. Он был хорошо с ним знаком и был уверен, что этот человек никогда не будет рассчитывать на «авось». Полицейские были на дороге к «Аркам» уже до того, как Роджер добрался до полицейского участка, где Адамс, огромный широкоплечий мужчина, поджидал их с чашкой горячего какао.

— Новости есть? — нетерпеливо спросил Роджер.

— Дайте мне хоть немного времени, — запротестовал Адамс, — ведь мои ребята не успели еще туда добраться. Зачем вам Тэнди?

— Дело Риддела, — коротко ответил Роджер.

Адамс раскрыл глаза.

— Вот уж не подумал бы, что Тэнди может быть замешан в деле высшего света. Мы некоторое время следили за ним, но не заметили ничего предосудительного. Мы считали, что он занимается мелкими кражами, а затем удирает на велосипеде. В чем вы его обвиняете?

Роджер объяснил положение вещей, пока они потягивали какао. Раздался телефонный звонок, Адамс взял трубку, и лицо его сразу же посуровело. В глазах появилась тревога. Роджер и Слоун не спускали с него глаз. Наконец он отдал приказ:

— Да, оставайтесь на месте. Я пришлю помощь.

На секунду он положил трубку, потом снова ее поднял.

— Дайте мне Мартина. Алло, Мартин! Немедленно выдели четырех человек для поездки к «Аркам». Нужно выломать дверь. Там один парень выкидывает номера, а его требует Ярд.

Положив трубку, он усмехнулся.

— Тэнди заперся внутри и не желает выходить. Забаррикадировал дверь. Едем!

Машину вел Роджер. С ним были Адамс и Слоун. Вторую машину вел дивизионный инспектор, показывая путь по запутанным, плохо освещенным улочкам. Вскоре они свернули на длинную широкую дорогу неподалеку от доков. Адамс наклонился вперед и сказал:

— Малопочтенное место.

Первая машина встала у обочины. Роджер остановился впритык к ней. Из тени строений к ним торопливо выбежал человек. Не было слышно никакого шума, даже обычных ночных звуков. Непередаваемая тишина и безмолвие.

— Ничего не произошло, — доложил мужчина.

Адамс подозвал своих инспекторов и дал им лаконичные распоряжения. Чувствовалось, что он великолепно знает эту местность.

Они остановились в нескольких ярдах до поворота к «Аркам». Удрать, минуя это место, было невозможно.