Выбрать главу

«Отречься от вина? Да это все равно…» Перевод О. Румера. 114

«И пью вино не для веселья…» Перевод С. Липкина 115

«Наполнить камешками океан…» Перевод Л. В 115

«Не правда ль, странно? Сколько до сих пор…»Перевод Л. В… 115

«Пусть буду я сто лет гореть в огне…» Перевод В. Державина. 115

«Кому он нужен, твой унылый вздох?..» Перевод Л. В 115

«Поскольку только раз ты должен умереть…» Перевод Л. Пеньковского 115

«В Коране слова из самых святых…»Перевод И. Сельвинского. 110

«Вино запрещено, но есть четыре «но»…» Перевод Л. Пеньковского 110

«Сказала рыба: «Скоро ль поплывем?..»Перевод И. Тхоржевского. 110

«Никто не лицезрел ни рая, ни геенны…»Перевод О. Румера. 110

«Говорят, что существует ад…»Перевод П. Сельвинского 110

«Не унывай, мой друг! До месяца благого…» Перевод О. Румера. 110

«Тут Рамазан, а ты наелся днем!..» Перевод Л. В 117

«Вхожу в мечеть. Час поздний и глухой…» Перевод П. Тхоржевского 117

«Эй, небосвод неразумный!..» Перевод В. Державина 117

«Шейх сказал блуднице: «Ты пьяна!»…»Перевод И. Сельвинского. 117

«Один Телец висит высоко в небесах…» Перевод О. Румера…. 117

«Когда б скрижаль судьбы…» Перевод В. Державина 117

«Зачем ты мой кувшин с вином разбил, господь?..»Перевод Л. Пеньковского

«На свете можно ли безгрешного найти?..» Перевод О. Румера. 118

«Прекрасно воду провести к полям!..» Перевод Л. В 118

«На базаре я увидел как-то гончара…» Перевод С. Липкина…. 118

«Нет гончара. Один я в мастерской…» Перевод Л. В 118

«Глянь на месящих глину гончаров…» Перевод В. Державина… 118

«Та ваза, что здесь…» Перевод П. Сельвинского 119

«Вон за гончарным кругом у дверей…» Перевод И. Сельвинского. 119

«Будь весел! Не навек твоя пора…» Перевод В. Державина 119

«Вчера горшечным рядом я шел через базар…»Перевод Л. В… 119

«Из глины чаша. Влагой разволнуй…» Перевод И. Тхоржевского. 119

«Лепящий черепа таинственный гончар…»Перевод О. Румера. 119

«Ужели бы гончар им сделанный сосуд…» Перевод Л. В 120

«Много лет размышлял я над жизнью земной…» Перевод Г. Плисецкого 120

«В мире времепном, сущность которого — тлен…» Перевод Г. Плисецкого

«Мне заповедь — любовь…» Перевод О. Румера 120

«То, что судьба тебе решила дать…»Перевод В. Державина. 120

«В этом мире глупцов, подлецов, торгашей…» Перевод Г. Плисецкого 120

«Несовместимых мы всегда полны желаний…» Перевод О. Румера. 121

«Мой край меня философом нарек…»Перевод В. Державина. 121

«Окажи, за что меня преследуешь, о небо?..» Перевод О. Румера. 121

«О небо! Я твоим вращеньем утомлен…» Перевод О. Румера…. 121

«У тлена смрадного весь этот мир в плену…» Перевод О. Румера.. 121

«Не дай тискам печали себя зажать, Хайям!..»Перевод Л. В. 121

«Услышь, о муфтий, пьяницы рассказ!..» Перевод И. Сельвинского:122

«Если скажут, будто я пьян…» Перевод И. Сельвинского 122

«О, если б, захватив с собой стихов диван…» Перевод О. Румера.. 122

«И я, седобородый, в силок любви попал…» Перевод Л. В 122

«Мой дух скитаньями пресытился вполне…» Перевод В. Державина 122

«Я — словно старый дуб, что бурею разбит…» Перевод О. Румера.. 123

«Отшельником не буду жить…» Перевод С. Липкина 123

«Влек и меня ученых ореол…» Перевод Л. В 123

«Нудь вольнодумцем! Помни наш зарок…» Перевод Л. В 123

«То не моя вина, что наложить печать…»Перевод О. Румера. . 123

«Доколь мне в обмане жить…» Перевод В. Державина 124

«Когда вселенную настигнет день конечный…»Перевод О. Румера 124

«Палаток мудрости нашивший без числа…» Перевод О. Румера. . 124

РУМИ

И з «М а с н а в и»

Песня флейты. Перевод В. Державина 127

Притчи

Перевод В. Державина

Поселянин и лев 128

Рассказ о бедуине, у которого собака подохла от голода 129

Рассказ об украденном баране 130