— Хорошо, может, так и будет.
Глава 3. Странный незнакомец
Обычно дети радуются дню рождения, потому что ждут подарков, внимания со стороны близких. Раньше я тоже испытывала удовольствие, видя, как мои опекуны поздравляли свою дочь. Каждый её день рождения превращался в грандиозное событие, которое праздновали в детском кафе. К Элизе приходило много гостей. Они играли, пели в караоке. Вечером тетя и дядя устраивали салют во дворе дома.
На мой день рождения никогда не приглашали гостей и не устраивали салютов. Один раз, когда мне исполнилось семь лет, дядя Генрих открыл хлопушку с возгласом: «С днем рождения!» В отличие от тети, он проявлял ко мне больше внимания. В тот день дядя подарил мне книжку «Хоббит». В то мгновение я была так счастлива! Дядя знал, как я любила фэнтези, и поэтому в то утро я была просто на седьмом небе.
Когда он уехал на заработки в Лондон, то стало совсем не так радостно. От тети я не видела тепла и ласки. Она никогда не одевала меня так же, как и свою дочь. В основном, это была одежда, купленная в сэконд-хэнде. Даже не это огорчало больше всего. Не один раз я просила тётю Розу купить альбом для рисования, новую акварель или книгу.
— Мэрит, что это за манеры? — ворчала она. — Зачем тебе нужна эта ерунда? У нас что, книг мало? Альбом тебе ни к чему. Тоже мне, художница нашлась!
«Она никогда не сможет полюбить меня» — поняла я и смирилась. Мне уже ничего не хотелось получать.
В одиннадцатый день рождения я не чувствовала себя особенно счастливой, потому что поняла, что чудес ждать не стоит.
Утром по просьбе тёти я пошла звать Элизу завтракать. Маленькая притворщица лежала на кровати, укрывшись одеялом. Многие могли бы решить, что она спала, но я заметила, как уголки её губ слегка дрожали. Ещё немного, и она бы точно не удержалась от хохота. Заметив это, я усмехнулась и громко объявила:
— Элиза, завтрак на столе!
— Отвали! — буркнула она, недовольная тем, что я испортила ей развлечение.
— Хорошо, — сказала я и хмыкнула, выходя из её комнаты. — Оставайся голодной.
Элиза заявилась на кухню, когда мы заканчивали завтрак. Она подошла к столу не спеша, как королева. Она надела бледно-розовый удлиненный халат, а ноги сунула в белые тапочки-кошки. Её светло-русые волосы беспорядочно лежали на плечах, а голубые глаза сонно щурились.
— Как спалось моему солнышку? — спросила тётя Роза, ласково улыбаясь.
— Хорошо, если бы меня не разбудили, — проворчала Элиза, садясь за стол.
Тётя Роза метнула на меня неодобрительный взгляд. Я удивилась резкому изменению её настроения.
— Элиза не спала, когда я пришла к ней в комнату, — объяснила я спокойно, желая дать понять тёте, что не хочу ссориться. — Так что моей вины нет!
— Лучше займись делом, — отрезала она, отмахиваясь рукой.
Пытаться убедить тётю Розу в обратном было невозможно. Поэтому, быстро допив чай, я удалилась в свою комнату, чтобы не портить себе настроение.
Стоило мне зайти, как Находка тут же сообщила:
— Мэрит, посмотри в окно.
Я увидела за окном полярную сову, нетерпеливо стучавшую клювом по стеклу. Пришлось его открыть. Сова залетела в комнату и, бросив что-то на пол, умчалась по своим делам. Я закрыла окно и подняла конверт, запечатанный пурпурной восковой печатью, украшенной гербом. На нём были изображены лев, орёл, барсук и змея, а в середине — большая буква «X». На конверте было написано: «Мисс М.Смит, графство Девоншир, Эксетер, улица Эбби-роуд, дом 72, первый этаж». Адрес на конверте был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка отсутствовала.
Я была заинтригована. «Интересно, кто мог прислать мне письмо,да ещё и с совой? Не знала, что существуют почтовые совы», — подумала я и надорвала конверт. Из него выпали два листка пергамента, испещренные золотыми буквами.