Выбрать главу

И только брат довольно флегматично отсалютовал из-за спины родительницы тарелкой с какими-то закусками. Он еще не в том возрасте, чтобы прочувствовать всю глубину ситуации.

— Что происходит? Мне придется за тебя снова краснеть? — прошипел отец, как только принцы удалились на приличное расстояние.

— Меня вызвали на аудиенцию к его величеству и пригласили на чай к ее величеству. А еще их высочества изволят меня принять в свою компанию для дальнейшего хулиганства, — отчиталась я, вытянувшись как на плацу.

Йор Вальд устало махнул рукой.

— Ясно, все как всегда. Главное, не опозорь наш род окончательно. Хватит и того, что на боевой подалась, да еще и некроманткой уродилась…

— Между прочим, очень скоро йоруны массово начнут поступать на боевой! Это теперь модно! — не удержалась я, поймав взгляд знакомой фрейлины. Та якобы незаметно тыкала в мою сторону веером и что-то активно объясняла молоденькой девчонке — видимо, дочери.

Правильно, берите с меня пример. Так, глядишь, еще и жить самостоятельно начнете, без оглядки на мнение окружающих.

Глава 16

Аудиенция у его величества — не шутки.

Меня ждали целой комиссией, чем живо напомнили экзамен в академии. Ни одного знакомого лица, кроме королевского…

Ан нет!

— Тан Киттип! — воскликнула я, от неожиданности позабыв все правила приличий.

— Доченька! — расплылся в улыбке некромант. — Ты же позволишь мне себя так называть?

Он уже задавал этот вопрос, еще когда матушке делал предложение. Но до сих пор не поверил, что я так легко приняла его в семью.

Мне же после папеньки адекватный, понимающий маг созвучного дара — как бальзам на сердце.

— Конечно! Но почему вы здесь? Не поймите неправильно, я очень рада…

Выразительный кашель его величества прервал наше трогательное семейное воссоединение.

Я спохватилась и присела в реверансе, приветствуя почтенное собрание.

— Простите мое замешательство. Я не знала, что тан Киттип тоже здесь будет.

— Он прибыл сегодня, повезло, что ветер был попутным,— пояснил король, жестом приглашая всех присесть.

Я заняла место рядом с отчимом, предвкушая серьезный разговор.

Наконец-то!

Правитель Скайгарда не стал бы тратить время и силы магически улучшенных почтовых голубей на то, что ему не интересно. Значит, история с нападением тварей его зацепила. Теперь главное — не позволить Совету министров отмахнуться от проблемы как от несущественной.

Это ж придется менять систему обучения, курсы открывать для уже получивших высшее образование магов с поправкой на грядущие прорывы, реформировать армию. Казна не резиновая!

— Итак, я слушаю. Ваша приемная дочь поведала о странном происшествии на одном из островов Сомиравы. — Его величество откинулся на спинку кресла и сложил руки на подтянутом животе. Айрунн Тунгрем не забывал о регулярных тренировках — как магических, так и физических, и пребывал в отличной форме. — Нам бы хотелось разобрать этот случай поподробнее. В частности, каковы ваши прогнозы как специалиста: возможно ли повторное нападение? В том числе в иных землях.

— Ваше величество, я уполномочен говорить как от своего имени, так и от имени таммавата, — с достоинством склонил голову тан Киттип. — Как некромант, могу заверить вас, что существа, атаковавшие подростков во время церемонии инициации, не являлись зверями или иными формами жизни.

— То есть у вас на островах завелась нечисть? — возмущенно вскинулся один из министров.

Мне их никто поименно и по должности не представил. Из открытых источников вроде сплетен и газет я примерно представляла себе состав кабинета, но в лицо не изучила.

— Я давно говорю, что там рассадник заразы и ереси, — степенно пробасил другой.

Мы с таном Киттипом переглянулись, я понимающе покачала головой.

Придется терпеть инсинуации и возражать тактично, в рамках цензурного.

— Позвольте мне закончить мысль, — твердо заявил некромант.

Министры попритихли. Не столько из-за его слов, сколько повинуясь осуждающему, красноречивому взгляду короля. Тот явственно намекал, что гостя из соседнего государства пригласил он лично и обижать не позволит.

— Подобные нападения не просто вероятны, они вскоре последуют. И на островах, и на материке, — медленно, весомо произнес тан Киттип, оглядывая по очереди всех присутствующих. — Произошло уже два так называемых прорыва, один из них — под домом моей приемной дочери. К счастью, она не растерялась и сумела отбиться от тварей.