Выбрать главу

- Большое спасибо. Я позвоню мистеру Блэку и объясню причину вашей задержки, если у него возникнут вопросы.

- Никаких вопросов, мэм, - отозвался Джоэль. Волосы у него были светлыми, а глаза - ярко-голубыми. Викинг. Швед или норвежец. У Тайлера корни, судя по всему, были ливанскими, и вместе парочка смотрелась эффектно. Джаред Блэк с удовольствием нанимал всех, кто умел и любил усердно работать, в то время как другие с подозрением относились к людям восточной наружности. - Хозяин велел обслужить по высшему разряду. Если хотите, поможем вашему бармену расставить бутылки.

- С бутылками Линда справится сама. Обслужить по высшему разряду? Прямо так и сказал?

- Ага, - подтвердил Тайлер. - Говорит: «Друзья мистера Хиббинса - мои друзья, и они достойны лучшего». С мистером Хиббинсом дружит половина Ночного квартала, но ваш случай особый…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Пальцы Саиды вцепились в сумочку так, будто кто-то хотел ее отобрать.

- Почему особый?

Глава 26

Тайлер и Джоэль вновь переглянулись, забыв про кофе и еду.

- Ну вроде как… вы попросили его помочь, разве нет? - осторожно спросил последний и, не дождавшись ответа, продолжил: - Обычно мистер Хиббинс говорит с Джаредом по телефону, а тут пришел лично.

- И что было дальше? - поинтересовалась Саида, чувствуя, что ответ ей не понравится.

- Вы же не разыгрываете нас, мэм? - поднял брови Тайлер. - А то мы расскажем что-нибудь эдакое. Секретное.

- Говорите, - потребовала владелица «Пурпурной дымки». — Это мой клуб, и я никаких секретов не потерплю. Что сделал мистер Хиббинс? Он дал вашему хозяину денег?

- Он дал ему леща! - ответил Джоэль.

Мужчины расхохотались, да так громко, что Стив на мгновение выглянул из своей будки. Сумочка выскользнула из пальцев Саиды и шлепнулась на асфальт.

- Объяснитесь, - заговорила она прежним тоном, но уверенности в нем поубавилось. Ей и вправду нужно это знать? Зачем?

Тайлер заглянул в пустой стакан из-под кофе.

- Ну, - начал он. - Мистер Хиббинс пришел к мистеру Блэку сегодня утром. Рано, еще и восьми не было. Пришел с помощником, как там его?

- Роберт, - подсказал Джоэль.

- Да, Роберт. Он раньше на мистера Эверетта работал, а теперь работает на мистера Хиббинса. Секретарь-референт. Составляет расписание, решает разные вопросы. Все лучше, чем выбивать из людей долги и резать руки-ноги. Парень вытянул счастливый билет. Теперь у него нормальная цивилизованная работа. Мистер Хиббинс босс что надо. Правда, энергии у него слишком много, а еще он любит контролировать все подряд. И бывает страшно въедливым. Иногда лично просматривает заказы, до последней бутылки. Но в остальном - полный порядок.

Он прервался для того, чтобы дожевать бутерброд, и Джоэль перенял эстафету.

- Вот, значит, заявляются они с Робертом с утра пораньше и подходят к нам. А мы с ребятами кофе пили перед сменой. Поговорили немного о разном. Слово за слово, мистер Хиббинс спрашивает: «А Саиде Голдстоун вы тоже поставляете спиртное?». Мы сказали, что да, без задней мысли. Говорим, что, дескать, вы - наш постоянный клиент, но в последнее время у вас с мистером Блэком кое-какой конфликт, так что положение шаткое. Сумочка, мэм, - добавил он, указывая пальцем в нужном направлении.

Саида скрестила руки на груди.

- Продолжайте.

- Потом мистер Хиббинс пошел в кабинет к мистеру Блэку, - сказал Тайлер, дожевав бутерброд. - Взял канцелярский нож, приставил к его горлу и говорит: «Либо мисс Голдстоун получит свой товар сегодня же, либо я убью твою жену и твоих детей у тебя на глазах, а потом сниму с тебя кожу». Это нам Чарльз рассказал, помощник мистера Блэка, - доверительно пояснил он. - Не подумайте, он под дверью не подслушивал. Просто у него слух как у хищника. И вообще он хороший парень. При посторонних ругает нас последними словами, но часто помогает. И не дурак выпить в свободное от работы время. Подобрали бы вы сумочку, мэм. Белая, дорогая, наверное. Испачкается ведь.

- То есть, - начала Саида, медленно и четко выговаривая слова, - мистер Хиббинс сказал, что убьет жену и детей мистера Блэка, а потом снимет с него кожу.

- Так и было, - подтвердил Тайлер. — Вот мистер Блэк и сказал обслужить вас по высшему разряду. И поступать так впредь. Все в Ночном квартале говорят, что мистер Хиббинс хорошо ладит с людьми. По-моему, это у него выходит великолепно.