Выбрать главу
Свет погашу –       не гаснет! Сломал часы –       стучат! Кричу: –    Кончайтесь насмерть! Уйди,     табачный чад!
Закрыл глаза –        мерцает сквозь веки     в жизнь         дыра! Весь год сорвал! –        Конца нет листкам календаря.
7
Так к мальчику       рубль пригрелся – вот же он!      Не кончается! Покупок гора       качается: трубы,     гармошки,          рельсы.
Вещей уже      больше нету, охоты нет     к вещам. А надо –     монету в кармане       таща, думать о ней,      жить для нее: это ж рубль,      это ж мое!
8
По сказке –     мальчик юркнул в соседний дом и скинул куртку с карманом      и рублем. Руки сжал, домой побежал, остановился,       пятится: к мальчику –       рубль, серебрян и кругл, катится,    катится,         катится…

Поэма о роботе

(1934)
Здравствуй, Робот, – никельный хобот, трубчатым горлом струящийся провод, радиообод, музыки ропот – светлым ванадием блещущий Робот!
Уже на пижонов    не смотрят скромницы, строгие жены    бегут – познакомиться. У скромных монахинь    в глазах голубых встает    многогранник его головы, никто не мечтает    о губ куманике, всех сводит с ума    металлический куб, кольчуг – алюминий    и хромистый никель и каучук    нелукавящих губ. Уже Вертинский    томится пластинкой, в мембране    голосом обомлев, и в «His Maisters Voice»[3]    под иголкой затинькал Морис Шевалье    и Раккель Меллер[4]:
– В антенном    мембранном        перегуде,             гуде, катодом и анодом         замерцав, железные     поют       и плачут люди, хватаясь за сердца…
   Электроды       в лад    поют о чудах       Робота,    свет наплечных       лат,    иголка,       пой:    «Блеск       магнитных рук,    игра       вольфрама с ко́бальтом,    фотофоно[5],       друг,    о Робот       мой!»
И дочки пасторов    за рукодельем, когда в деревне    гасятся огни, мечтать о женихах    не захотели – загадывают Робота    они:
   рукою       ждущей    на блюдце       тронуты    в кофейной       гуще    стальные       контуры…
Все журналы рисуют    углы и воронки золотым меццо-тинто    в большой разворот: эбонитный трохей    и стеклянные бронхи, апланаты-глаза    и желающий рот.
вернуться

3

«His Masters Voice» – принадлежит английской компании «The Gramophone Company EMI Records», которая ведет свою историю от английского акционерного общества «Gramophone and Typewriter ltd.», созданного в 1899 г. на базе дочернего предприятия «Граммофонной компании Соединенных Штатов» (основана в 1893 г. Э. Берлинером). Название «HMV» появилось в 1899 г., когда акционерное общество «Gramophone…» купило у художника Ф. Барро картину, на которой была нарисована собачка, с удивлением заглядывающая в раструб граммофона. Это изображение стало эмблемой и торговой маркой общества. В 1900-х гг. марка «HMV» появилась на пластинках американской фирмы «Victor». Основанная в 1902 г., первая в России фабрика грампластинок также принадлежала обществу «Gramophone…». С 1913 г. это общество вошло в состав корпорации «EMI» («Electrical and Musical Industries») и марка «HMV» стала ее собственностью. «EMI» имеет во многих странах свои дочерние предприятия, которые также выпускают пластинки с маркой «HMV».

вернуться

4

Морис Огюст Шевалье (фр. Maurice Auguste Chevalier) (12 сентября 1888 года, Париж, – 1 января 1972 года, Париж) – французский эстрадный певец, киноактёр. В 1912–1918 играл в театре оперетты, затем выступал на эстраде как шансонье.

Ракель Мельер, иногда Ракель Меллеер, собственно Франсиска Маркес Лопес (исп. Raquel Meller, 9 марта 1888, Тарасона – 26 июля 1962, Барселона) – испанская певица, актриса кино, звезда межвоенной эпохи.

вернуться

5

Фотофон – это прибор для передачи на расстояние звуков с помощью света.