Выбрать главу

— Вы и сами не слабая, мисс Чозза.

Она промолчала. Лицо её побледнело и посуровело.

Стив допил свой бокал, взял шляпу и встал.

— Спасибо за угощение, мисс Чозза. Теперь, когда я с вами познакомился, я буду с ещё большим нетерпением ждать ваших песен.

— Что это вдруг так официально? — спросила она.

Он ухмыльнулся.

— Пока, Долорес.

— Пока, Стив. Удачи тебе в твоём деле. Если я что-нибудь услышу…

Стив повернулся и вышел из бара.

5

Огни Лос-Анджелеса сверкали и подмигивали Стиву, когда он выводил свой автомобиль со стоянки. Световые столбы прожекторов шарили по осеннему безоблачному небу, как будто искали вражеские бомбардировщики. Стив проехал несколько кварталов, вышел из машины и купил вечернюю газету. В ней ничего не было о трупе в доме сто восемнадцать по Корт-стрит. Стив поужинал в небольшом кафе и пошёл в кинотеатр, который находился рядом с его гостиницей. После кино он пошёл и купил выпуск «Трибьюн». Там было написано про обоих.

Полиция предполагала, что Стоянофф мог задушить девушку. Про неё было написано, что она стенографистка, но в данное время не имела постоянной работы. Фотографии девушки в газете не было, только небольшой, похоже, отретушированный снимок Стояноффа. Полиция искала мужчину, который беседовал с управляющим как раз перед тем, как его застрелили. Несколько человек сообщили, что это был высокий мужчина в тёмном костюме. Это было всё, что удалось узнать полиции. Стив кисло улыбнулся, зашёл в кафе выпить чашку кофе, а потом поднялся в свою комнату. Время подходило к одиннадцати часам. Когда он открывал дверь, зазвонил телефон.

Стив закрыл дверь и остановился в темноте, вспоминая, где находится телефон. Затем он прошёл прямо к аппарату, сел на стул и снял трубку.

— Алло?

— Это Стив? — спросил низкий знакомый голос.

— Да, Стив. Я узнал вас. Слушаю.

— В конце концов вы станете детективом. И я дам вам первое задание. Вы можете приехать ко мне? Только срочно. — Она назвала район, улицу и номер дома. — Мой дом — последний.

— Конечно, — ответил Стив. — А что случилось?

После паузы голос медленно сказал:

— Леопарди. Я никак не могу от него избавиться. Он… ему стало плохо в моей спальне.

Стив изо всей силы сжал трубку и сухо проговорил:

— Понял. Это будет стоить двадцать долларов.

— Конечно. Только, пожалуйста, побыстрей.

Стив повесил трубку и несколько мгновений сидел в темноте, тяжело дыша. Потом нахлобучил шляпу, сдвинул её на лоб и громко хохотнул.

— Чёрт! Что за дамочка?

Дверь открыла девушка в короткой юбке, ажурных чулках и туфлях на высоченных каблуках.

— Садитесь, пожалуйста.

Девушка ушла. Стив сел, снял шляпу и положил её на колено.

Через минуту в комнату вошла Долорес Чозза. На ней была зелёная бархатная пижама с длинным кушаком. Она улыбалась искусственной улыбкой.

Когда она подошла, Стив встал и сказал:

— Привет.

— Я понимаю, что время позднее. Но я знаю, что вы привыкли не спать, поэтому и решила поговорить с вами. Садитесь.

— Я никогда не ложусь раньше двух, — сказал Стив. — Так что всё в порядке.

Она подошла к камину и дёрнула за шнурок. В комнату вошла девушка.

— Агата, принеси лёд, а потом езжай домой. Уже поздно.

— Да, мэм.

Девушка исчезла. Долорес рассеянно достала сигарету. Стив чиркнул спичкой и поднёс огонь. Она прикурила, глядя ему в глаза.

Девушка вернулась с ведёрком льда, раскрыла небольшой складкой столик, поставила на него ведёрко, сифон, стаканы и бутылку виски.

— Сделайте мне хайбл, — попросила Долорес.

Стив налил две порции и подал одну Долорес. Она взяла высокий стакан, сделала небольшой глоток.

— Слишком слабый.

Стив добавил виски, и она, отпив, сказала:

— Теперь лучше.

В комнату снова вошла девушка. Теперь на ней была яркая красная шляпка и серое пальто, отделанное хорошим мехом. В руках она держала большую парчовую сумку.

— До свидания, мисс Долорес, — сказала она.

— Доброй ночи, Агата.

Девушка вышла. Слышно было, как простучали её каблуки. Потом завелась машина. Вскоре звук мотора утих, и наступила тишина.

Стив поставил свой стакан на столик.

— Ну, чего вы ждёте? Теперь она не помешает.

Долорес помолчала.

— Странно, что я позвонила вам, а не Уолтерсу. Он бы защитил меня лучше вас. Только он бы мне не поверил. Я не приглашала Леопарди. Насколько мне известно, только мы двое знаем, что он здесь.

Что-то в её голосе заставило Стива выпрямиться.

Долорес достала платочек, выронила его, подняла, поднесла к губам и вдруг беззвучно затряслась.