Выбрать главу

— По правде говоря, нет, — признался я. — За шесть недель пребывания на Марсе особенно много не увидишь, тем более, что я никогда не бывал восточнее Сиритс-Майэр.

— Это до удивления просто, но злиться Дэнни не приходится, потому что даже местные, случается, попадают в эту ловушку. На Земле эта проблема нас не беспокоит. Мы можем избежать ее, по крайней мере, в Тихом океане, а вот на Марсе океанов нет и, следовательно, кому-то приходится жить на Линии Разделения Дат.

Дэнни — вы, наверное, обратили на это внимание — спланировал работу в Меридиан-Уэсте. Там было воскресенье. Все верно. И там все еще было воскресенье, когда мы его схватили в отеле. Но в Меридиан-Сити, всего в полумиле оттуда, была еще суббота. Маленькая полоска земли через парк! Вот и все отличие. Да, согласитесь, ему просто не повезло.

Наступило молчание. Наконец я спросил:

— К чему его приговорили?

— К трем годам, — ответил комиссар Роулингз.

— Срок в общем-то небольшой.

— Марсианский год составляет почти шесть земных. Кстати, он должен был заплатить огромный штраф. По иронии судьбы, на это у него ушли все деньги. В кандалах, конечно, его не держат. Марс не может себе позволить такой роскоши. Дэнни трудится, зарабатывая себе на жизнь под пристальным надзором полиции. Я уже говорил о том, что Меридианский музей не может себе позволить иметь сторожа. Теперь такая возможность появилась. Догадываетесь, кто он?

— Объявляется посадка, — раздалось по радиосети. — Десять минут. Пожалуйста, не забывайте ручную кладь!

По дороге к шлюзу я не смог сдержаться и вновь задал вопрос:

— А что известно о людях, толкнувших Дэнни на это преступление? За его спиной должны стоять толстосумы. Вы арестовали их?

— Пока еще нет. Они хорошо замели следы, и я верю Дэнни, который утверждает, что не знает их. Впрочем, это уже не мое дело. Как я уже говорил, я собираюсь вернуться на свою прежнюю работу в Скотланд-Ярде. Полицейские, мистер Маккар, как и продавцы картин, всегда смотрят в оба. Что с вами? Вы ужасно побледнели. Возьмите у меня таблетку от космической болезни.

— Нет, благодарю вас, — пробормотал мистер Маккар. — Со мною все в порядке.

От его голоса повеяло холодом. Температура наших взаимоотношений на несколько минут, казалось, упала ниже нуля.

Я бросил взгляд на мистера Маккара, потом на комиссара и внезапно понял, что нам предстоит крайне интересная поездка.

Перевел с английского С. Шпак

МИР КУРЬЕЗОВ

Злоключения воздушных зайцев

Никто не видел, как они пробрались в самолет — двое молодых людей, опрометью промчавшиеся от бетонного ограждения гаванского аэропорта к началу рулевой дорожки, где ждал сигнала на взлет серебристый лайнер ДС-8. Беглецы спрятались под левым крылом, затем залезли на одно из колес и, держась за стойку шасси, по очереди укрылись в его отсеке.

Через несколько минут громадный ДС-8, принадлежавший компании «Айбериан Эйрвэйс», поднялся в воздух и взял курс на Мадрид. Шасси было уже убрано, поэтому Армандо Рамирес и Джордж Бланко чувствовали себя в безопасности — расчет оказался верным, их не выбросило из тесного отсека во время взлета, не раздавило стойкой шасси или колесами. Вокруг была кромешная тьма, совсем рядом оглушительно ревел двигатель, внизу пронзительно свистел ветер. Они примостились в полости отсека и перевели дыхание.

Решив навсегда покинуть коммунистическую Кубу, Рамирес и Бланко отправились в путь налегке, без пожитков, без денег и даже без запасной верхней одежды, каждой лишний грамм веса мог помешать им с необходимой скоростью пробежать по бетонному полю гаванскою аэропорта.

Становилось холодно. Рамирес втиснулся в угол отсека, подобрал ноги и ухватился за небольшую скобу в обшивке. Бланко занял более удобное положение — на резиновом протекторе колеса, поверхность которого остывала не так быстро, как дюралевый корпус самолета.

Внезапно на приборной панели и кабине управления загорелась одна из лампочек, предупреждающих об опасности. Явно что-то случилось с люком шасси. Он не закрылся. Оценив ситуацию, первый пилот нажал нужную кнопку, и самолет снова выпустил шасси. Бланко закричал, но его крика Рамирес уже не слышал — тот не удержался на колесе и полетел вниз, к волнам Карибского залива.