Впрочем, мы недолго радовались этой маленькой победе: туман рассеялся, и при свете солнца мы увидели, что те три шлюпки, покинувшие поле боя, возвращаются в сопровождении двух баркасов, каждый из которых вмещал до сорока человек, а фрегат стоит на якоре всего в двух кабельтовых от берега.
Тогда мы вновь отступили в кустарник, в то время как наши враги высадили на берег около сотни солдат, после чего баркасы отправились за новой партией воинов, жаждущих мести за смерть своих товарищей. Я решил дождаться второй группы, чтобы использовать мощь амулета с большей пользой.
Полчаса спустя на берегу собралось почти две сотни, а баркасы отправились за третьей, возможно, последней партией, так как на борт подняли все имеющиеся на берегу шлюпки, чтобы перевезти оставшихся. Пришло время воспользоваться силой амулета Гарловиц, чтобы выстоять против превосходящего противника. Я вышел на открытое пространство, и выкрикнул формулу «Огненного Ливня», которую успел освежить в своей памяти перед отъездом из Харвеллы.
Тотчас небеса извергли на ошеломленный отряд целый поток огня, накрывший собой более пятидесяти человек, стоявших ближе всего ко мне. На остальных это произвело столь сокрушительное впечатление, что солдаты подались назад, не в силах заставить себя двигаться дальше.
Среди них оказалось несколько лучников, и мне с трудом удалось уклониться от выпущенных в меня стрел, благо их было немного. Я отступил обратно в заросли, чтобы не служить мишенью для стрелков, лихорадочно соображая, что бы ещё предпринять.
В то время как я размышлял, сжимая амулет, он незаметно нагревался, пока не начал жечь мне ладонь, лишь тогда я вернулся к действительности, и обратил своё внимание на него. Свет амулета окутал меня, создавая сферу, сияющую и непроницаемую. И я понял, чего от меня ждёт мой защитник.
Решительно покинув укрытие, я направился в сторону берега, не обращая внимания на редкие стрелы, сгорающие при соприкосновении с моей защитой. Тефранийские солдаты подались в сторону, испустив дружный вдох изумления. Подойдя к самой кромке воды, я призвал силу амулета и запустил во фрегат, от которого только что отделились баркасы и шлюпки, заклятие «Огненного Копья».
В обычной ситуации мой пламень не пролетел бы и половины расстояния, отделяющего меня от корабля, но мощь амулета утроила заклятие, и фрегат вспыхнул сразу от палубы до клотика грот-мачты, превратившись в гигантский костер, видимый на многие лиги вокруг.
После этого я вернулся в лес, и ни один солдат не сдвинулся с места, чтобы последовать за мной в заросли. Отыскав Демента и Элиафину, я повёл их на другой берег острова, который располагался всего в часе ходьбы отсюда. Добравшись туда, мы обнаружили наше судно, стоящее на якоре всего в полукабельтове от побережья Медо. К берегу же направлялась шлюпка, в которой сидел сам шкипер с четырьмя матросами, словно уже зная, что мы на пути сюда.
Впрочем, так оно и было: с места, где стояло на якоре щхуна, был хорошо виден фрегат, и после того, как он загорелся, капитан решил, что мы наверняка направимся к другому берегу, чтобы поскорее отчалить. Таким образом, мы вовремя оказались в точке рандеву, после чего немедленно перебрались в шлюпку, намереваясь вернуться на судно, и продолжить плавание к острову Шивал.
Уже отдалившись от берега на десяток метров, я оглянулся, и увидел, что из леса выбрался отряд человек в сорок, которых возглавлял высокий рыцарь в доспехе, с забралом на шлеме. Понимая, что добыча уходит из рук, отряд прибавил ход, и солдаты почти бегом достигли береговой кромки.
Рыцарь, сжал кулак, взметнув руку вверх, и солдаты припали на колено, натягивая луки. Но в одно мгновенье я создал силовой щит, и стрелы сгорели, никого не коснувшись. Тогда он поднял забрало, словно хотел получше рассмотреть кого-то из нас, а я застыл, не в силах оторвать взгляда от его лица. Обветренные черты рыцаря выдавали в нём Арреда Второго, Лорда Норса, моего старого товарища и друга, пропавшего двенадцать лет назад на просторах Неизмеренного моря.
Глава восемнадцатая. Признание.
Арред Второй, Лорд Норс, правнук Лорда Дегоарда Норса, основателя Миддейлской королевской династии Империи Ланидейн. Младший сын Фаррая Смелого, короля Миддейла и смежного с ним графства Арройо. Человек, обучавший меня обращению с двуручным клинком, а также подаривший мне на прощание своего коня, лёгконогого Криллада, перед тем как отпраиться в поход, из которого не надеялся вернуться живым...