Глаза ее заволокло слезами. Сквозь их пелену склонившиеся над ней лица превратились в размытое пятно. Она умоляюще смотрела вверх, уверенная, что кто-то из этих людей поможет ей спасти любимого.
– Пожалуйста, – прошептала она, – пожалуйста, не дайте ему умереть…
Глава 24
Помимо прочих неотложных дел, я пытаюсь осмыслить довольно странное письмо от Хоксли, которое я получила сегодня вечером на балу. Его содержание поразило меня до глубины души. Я и не подозревала о том, что его чувства ко мне изменились. Я искренне полагала, что его сердце по-прежнему принадлежит его первой любви. Но мне придется встретиться с ним, дать понять, что мы не должны выходить за рамки дружеских отношений и не можем быть любовниками. К тому же мои дочери – это все, ради чего я живу на этом свете. Я никогда не смогу их бросить, ничто не заставит меня это сделать.
Гейбриел открыл глаза. Он понял, что лежит на мягком матрасе в тускло освещенной комнате. Во рту пересохло, а все тело ныло так, словно кто-то, пока он спал, измолотил его дубинкой.
Застонав, он попытался сесть, но резкая боль помешала ему сделать это. Чья-то нежная рука дотронулась до него.
– Тебе нельзя шевелиться.
Он узнал бы этот голос из тысячи других. Это была Мора. Она сидела в кресле рядом с кроватью и смотрела на него своими прекрасными голубыми глазами. В ее взгляде было столько нежности и сострадания.
– Как ты себя чувствуешь? – тихо спросила девушка.
– Так, будто меня переехала карета. – Он скосил на нее глаза, пытаясь вспомнить, как он сюда попал, и понять, что она делает у его постели. – Что случилось?
– В тебя стрелял лорд Страттон. Ты лежишь здесь уже двое суток, то, приходя в сознание, то, опять впадая в забытье.
Страттон! От тревожного воспоминания Гейбриел опять чуть не вскочил с постели. Пистолет… Безумный взгляд убийцы… Накрыв ладонь Моры, лежавшую на его груди, своей рукой, он потрогал ее пальцы и внимательно посмотрел на девушку, пытаясь по ее лицу прочесть правду.
– Ты в порядке?
– Да, благодаря тебе. – Ее ангельская улыбка согрела Гейбриела и подействовала успокаивающе, это был бальзам на душу.
– И с Вайолетт тоже. И с Теодосией, хотя у нее на виске пока еще жуткий синяк. Кстати, при встрече не забудь поблагодарить ее. Когда она ударила Страттона своей тростью, он сбился с цели, и пуля только задела тебе бок. Всего на несколько дюймов выше, и…
Она осеклась, но Гейбриел и так понял, что был на волосок от смерти, и благодарил Бога за то, что попали в него, а не в Мору. Господи, ведь он мог ее потерять…
Отогнав от себя эту страшную мысль, Гейбриел посмотрел по сторонам, пытаясь понять, где он находится. И осознав, что никогда прежде здесь не был, опять повернулся к Море:
– Где я?
– В нашем городском доме, – ответила девушка, высвобождая руку, чтобы убрать прядь волос, упавшую ему на лоб. – И не вздумай возражать. Папа настоял на том, чтобы мы перенесли тебя именно сюда. В конце концов, ты спас мне жизнь. А в твоем доме за тобой некому ухаживать.
Он вскинул бровь и с иронией взглянул на Мору: – Думаю, что твоей тетушке это пришлось не по душе. Она встала с кресла и подсела к нему на край матраса, при этом равнодушно передернув плечом.
– Меня больше не волнует мнение тетушки. – В ее глазах заискрились веселые лучики, и она засмеялась. – Мои сестры готовы лично пожать твою руку. А тетя Оливия с того самого дня, как тебя сюда принесли, сидит взаперти в своей спальне в обнимку с флаконом нюхательной соли и оплакивает свою горькую судьбину. Это невероятное счастье для всех нас!
Он засмеялся вместе с ней, но уже через мгновение его лицо стало серьезным.
– Значит, Страттон убил моего отца и твою маму, – начал Гейбриел после короткого молчания. – Я начал это подозревать, но окончательно убедился в своей правоте, когда увидел, как он целится в тебя из пистолета. Его арестовали?
Мора покачала головой и отвернулась:
– Нет. Он мертв. Его убили во время перестрелки, когда мистер Толливер, Коннор и лорд Стоунхерст ворвались в магазин.
– И?
– Мне кажется, что он получил по заслугам. Хотя я понимаю, сколько страданий принес нашей семье этот мерзавец. – Она воинственно вскинула подбородок. – Он превратил нашу жизнь в сплошной кошмар и заслужил того, чтобы как следует помучиться перед смертью.
Гейбриел потянулся и вновь взял Мору за руку, ласково погладил ее холодные дрожащие пальцы.
– Я должен сказать, что он и так помучился. Ведь он был совершенным безумцем.
– Знаю. И все же… – Мора устало вздохнула. – Во всяком случае, этот ужас закончился. Мне хватило сполна. А теперь у меня важные дела. – Она искоса взглянула на Гейбриела. – Куда ты без персональной сиделки?
– И твой отец разрешил тебе за мной ухаживать?
– У отца не было выбора, – послышался голос от дверей.
Оба резко повернули головы и увидели маркиза Олбрайта, который, стоя в арочном проеме, внимательно смотрел на них.
Войдя в спальню, мужчина остановился у кровати. Его загадочный взгляд скользнул по Море, сидевшей слишком близко к Гейбриелу, и по их сплетенным рукам. Но лорд Олбрайт от комментариев воздержался.
– Моя дочь не позволила бы поручить это дело кому-то другому, – заметил он с улыбкой. – А я не хотел с ней спорить. Она была настроена решительно и очень боялась за вас.
При этих словах лорда Олбрайта на щеках Моры появился румянец, который привел Гейбриела в полный восторг. Но он не стал подначивать Мору в присутствии ее отца, а просто отвесил маркизу благодарный поклон:
– Спасибо вам за ваше великодушие, милорд. Я рад, что именно вы позаботились обо мне.
– Вздор. Вы спасли мою дочь от смерти и при этом подвергли опасности собственную жизнь. – Маркиз немного помолчал, потом задумчиво склонил голову набок. – Похоже, вы к ней неровно дышите.
– Папа… – начала было протестовать Мора. Но отец прервал ее взмахом руки:
– Все в порядке, милая. Я не собираюсь на него давить. Уверен, что когда он будет готов просить у меня твоей руки, он это сделает. – Он усмехнулся и еще раз понимающе взглянул на их сплетенные пальцы. – Хотя, похоже, он уже цепко держится за твою руку.
Мора стыдливо ахнула и попыталась высвободить пальцы, но Гейбриел не отпустил ее руку и не сводил глаз с Олбрайта. Между мужчинами промелькнула какая-то искра, и Гейбриел даже без всяких слов понял, что маркиз знает о его чувствах к Море и одобряет их.
Словно в подтверждение этого маркиз слегка кивнул Гейбриелу, а потом обернулся к Море и положил руку ей на плечо.
– Я дочитал дневник, – тихо сообщил он. Девушка с тревогой посмотрела на него.
– Как ты себя чувствуешь, папа?
– Нормально. Я злюсь на себя за то, что был, слеп и многого не замечал. – Отец тяжело вздохнул. – Я не должен был отдаляться от твоей мамы. Наверное, мне не хватало силы духа и уверенности в себе. Я не сомневался, что сумею отстоять интересы нашей семьи независимо от того, что будут говорить о нас в свете. И это было несложно, пока мы жили в Дорсете. Но как только мы вернулись в Лондон, и наша любовь подверглась серьезному испытанию, я не выдержал и отвернулся от Элис. Прочитав ее дневник, я узнал, что она была мне верна до конца своих дней. И теперь, когда нам известно, что произошло на самом деле и кто ее настоящий убийца, думаю, мы должны обрести мир и спокойствие.
Гейбриел на какую-то долю секунды прикрыл глаза, представив себе свое будущее рядом с Морой.
– Надеюсь на это, милорд, – вымолвил он.
Они ненадолго замолчали, обдумывая то, что уже произошло, и, представляя, что произойдет дальше. Затем маркиз прочистил горло и взглянул на Гейбриела.
– Да, забыл сказать: сегодня утром к вам заходил лорд Стоунхерст. За эти два дня он заглядывал к нам уже несколько раз.
Услышав имя виконта, Гейбриел поморщился: