Энтрери бросил мешочки на сухое место на улице и повернулся, но не раньше, чем вернул свой собственный кошелек. Ребенок сделает, как ему велели, Энтрери верил своим способностям убеждения.
На другой стороне улицы, незамеченный ни кем из этой парочки, городской стражник улыбнулся произошедшему обмену, и вышел из-за стоящей повозки. Он быстро глянул на Энтрери, но вместо этого решил последовать за мальчиком.
Лавка, в которой торговали древесиной, находилась на этой же улице. Энтрери оставил заказ и заплатил, чтобы древесину доставили к его дому, как только она будет готова. Он позавтракал в хорошем ресторане, пока выполнялся заказ, а затем поехал с курьером назад, к своему дому. Мальчик убедился, что адрес верный, а затем сказал, что не понимает, почему кто-то хочет тратить деньги на такой дом. Энтрери проигнорировал замечание, и они вдвоем разгрузили повозку, как только добрались до его дома. Энтрери заметил крики, доносящиеся от соседей. Они были чему-то очень рады, и Энтрери был доволен, что ему не придется выслеживать юного воришку. Он поблагодарил курьера и пошел работать.
Куинтон Поллудж услышал щелчки кнута и детский крик через две закрытые двери. "Что здесь происходит?" – пробормотал он сам себе, вставая из-за своего стола.
Куинтон толчком распахнул дверь своего кабинета и быстро спустился в зал, по дороге глянув в окно коридора на свой последний корабль, идущий по реке Гаррил. Звук доносился из одной из учетных комнат. Он открыл дверь и увидел одного из своих лейтенантов, хлещущего мальчика.
– Что здесь происходит, Дрейк?
Лейтенант быстро обернулся при словах своего хозяина.
– Сэр, – сказал он, удивляясь тому, что он не услышал, как вошел Куинтон, – Билли нас обокрал.
Куинтон искоса посмотрел на маленького карманника, который работал на него. Из глаз мальчика текли слезы, а на спине было несколько рубцов, хотя ни один из них все же не выглядел серьезным.
– Это правда?
Билли неистово замотал головой, все еще всхлипывая слишком сильно, чтобы говорить. Куинтон обратился к Дрейку за объяснениями.
– Мы послали его как обычно с десятью золотыми, а он вернулся всего несколько минут назад ни с чем.
Куинтон вновь обратился к Билли, на сей раз его взгляд требовал устного ответа. Маленький мальчик глубоко вдохнул, пытаясь избавиться от рыданий, прерывающих его дыхание.
– Я не крал их, честно. Я заплатил людям на улице, чтобы они сделали вид, будто ничего не заметили, как вы мне сказали, и как я всегда делаю. Они никогда не выдают меня стражникам, если я даю им несколько монет.
– Ты знаешь, что не должен возвращаться, пока не совершишь успешную кражу, и, по крайней мере, не удвоишь количество денег, которые мы тебе дали, – строго сказал Куинтон, ожидая продолжения истории.
– Мне удалось больше чем удвоить, – быстро сказал Билли. – Четыре полных мешочка и почти пятый.
Куинтон нахмурился. Билли заметил хмурый взгляд и быстро объяснил.
– Этот парень поймал меня и забрал все деньги, которые я добыл.
Куинтон встал, злясь и на человека, который ограбил его мальчика, и на своего лучшего лейтенанта, побившего мальчика из-за этого.
– Как он выглядел? – спросил Куинтон у Билли, хотя смотрел на Дрейка. Дрейк понял, что от него требовалось найти этого человека. Билли также понял этот взгляд.
– О, нет, он вернул мне мешочки, кроме своего, конечно.
Это было ошибкой, и Билли понял это, когда Куинтон направил на него злой пристальный взгляд.
– Где мои деньги?
– Э-э-этот человек заставил меня все вернуть обратно, – Билли снова был близок к тому, чтобы зарыдать.
– Он заставил тебя разыскать всех людей, которых ты ограбил и вернуть деньги?
– Н-нет, он заставил меня отдать их бедным людям на восточном краю города.
Куинтон решил, что в это еще труднее поверить.
– Он привел тебя к крестьянам и заставил отдать им деньги?
– О, нет, он не ходил со м…
– Он отпустил тебя, и ты все же сделал это! Ты, глупый крысеныш! Почему ты сделал это?!
– О-о-он с-сказал, что про-проверит м-м-меня, – но Куинтон не слушал. Он повернулся к Дрейку и кивнул. – Можешь продолжать.
Дрейк улыбнулся и поднял кнут для удара. Когда он замахнулся, Куинтон поймал его руку и крепко сжал ее. Несмотря на возраст своего хозяина, Дрейк всегда удивлялся его силе.
– Но работай над своими ударами, – сказал Куинтон. Он посмотрел через его плечо на красную спину Билли. – Ты никогда не станешь капитаном стражи, если не можешь рассечь до крови спину ребенка.
Дрейк улыбнулся и кивнул. Куинтон покинул комнату и закрыл дверь, когда Дрейк продолжил наказание, а Билли снова закричал. Хозяин на мгновение задержался за закрытой дверью, слушая жалкие крики, а затем направился обратно к своему кабинету. Он снова остановился у окна, его корабль только что пропал из виду за другой частью его большого дома на берегу реки. Он создал целое состояние в этом городе, и оно продолжало расти. Он имел долю почти от каждого ремесла на севере, и все же сохранял уважение и одобрение людей зажиточной части города. Он имел дело с драгоценными камнями и драгоценными металлами, покупая их и продавая в южных городах на реке. У него было несколько собственных кораблей, и он арендовал место для них у нескольких других торговцев, которые отправляли свои грузы вниз по реке.