Выбрать главу

Дон Дьего

Здесь, но чахнет с горя.

Король

Не по сердцу ей брак?

Дон Дьего

Удручена Бедняжка мыслью о своем позоре.

Король

Нет, дело тут в другом… И где ж она?

Дон Дьего

У Босоногих келья[101] на подворье Монахинями ей отведена.

Король

Придворная она, а не белица. Пусть тотчас в наш дворец переселится.

Дон Дьего

Коль избран ей в супруги дон Хуан, С него снимите, государь, опалу.

Король

Ему я и прощение и сан Пожалую, не мешкая нимало. Рескрипт о том сегодня ж будет дан, Чтоб гордость Изабеллы не страдала: Был герцог с нею обручен, а я Предназначаю графа ей в мужья.

Дон Дьего

За вашу щедрость руку вам целую.

Король

Кто так, как вы, Диего, служит нам, Тот милость заслужил и не такую. Но перейдемте к остальным делам. Что, коль устрою я судьбу другую И донье Анне тоже мужа дам?

Дон Дьего

Октавио?

Король

Нет, нет, избави боже! Теперь его на ней женить негоже. Угодно королеве, чтоб простил Маркиза я по просьбе доньи Анны И он отца кузине заменил, Что, признаю́сь, мне самому желанно. К нему тайком сходите — посадил Его я в башню крепости Триана[102] И объявите, чтоб кузину он Взял в жены, если хочет быть прощен.

Дон Дьего

Он этого, я знаю, жаждет страстно.

Король

Ну, что ж, тогда его освободить — И под венец!

Дон Дьего

Все кончится прекрасно. Легко маркиза будет убедить: Влюблен в кузину по уши несчастный.

Король

Прошу вас обо всем предупредить Октавио. Участья он достоин — Судьбой вторично брак его расстроен. Он хочет с вашим сыном счеты свесть И вслух об этом заявляет смело.

Дон Дьего

Да, у него на то причины есть: Он знает, кто обидел Изабеллу. Но вот и сам он.

Король

Оставайтесь здесь. Касательство имеете вы к делу.

Явление второе

Те же, герцог Октавьо.

Октавьо (обнажая голову и преклоняя колено)

Я у монарших ног.

Король

Извольте встать И шляпу на себя надеть опять. Что вам надобно?

Октавьо

Прошу я, Пав во прах перед монархом, Милости, просить которой Я у венценосца вправе.

Король

Коль законна ваша просьба, Не отвечу я отказом. Изложите мне ее.

Октавьо

Сообщил вам, вероятно, Ваш посол о том, что́ ныне Притчей во языцех стало — Что проник однажды ночью, Дерзкий, как и все испанцы, Дон Хуан Тенорьо к некой Неаполитанской даме И похитил честь ее, Именем моим назвавшись.

Король

Герцог, продолжать не надо Я о вашем горе знаю. Чем помочь могу я вам?

Октавьо

Разрешение мне дайте Вызвать подлеца на бой.
вернуться

101

У Босоногих келья… — Босоногие — нищенский орден кармелитов, основанный в XII в. Монахи этого ордена ходили босыми.

вернуться

102

…крепости Триана… — район Севильи, по преданию, основанный римским императором Траяном (53-117 гг.).