Выбрать главу

Донья Беатрис

Как искусно вы сплели Сожаление и радость! Я теряюсь и не знаю, Как ответить вам на это. Да, поссорилась с отцом я, Но виновник ссоры — вы. Он узнал, что я с балкона С кем-то ночью говорила, И потребовал отчета, Кто поклонник; я ж решила Скрыть, что это были вы. Он придумал в наказанье К вам же в дом меня услать, Чтоб под крылышком кузины В безопасности была я, — Доверяет он всецело Добродетели ее. Так что я теперь у вас: Все, чего я добивалась! Гнев отца принес мне радость. Ведь любовь — как солнце: тот же Луч одни цветы сжигает, А другим дарует жизнь. Луч любви в душе моей Убивает все печали, Вызывая к жизни радость — Быть у вас здесь, в вашем доме, В сфере, ангела достойной![154]

Донья Анхела

Как влюбленные богаты, Если от своих излишков Расточают мне так щедро Комплименты!

Дон Хуан

Да, сестрица. Мне сдается, ты решила Отомстить за беспокойство, Что тебе мой гость доставил, И нарочно пригласила Эту гостью дорогую, Чтоб лишить меня покоя.

Донья Анхела

Верно, именно за этим — Должен ты ее развлечь.

Дон Хуан

Счастлив я твоею местью.

(Хочет уйти.)

Донья Беатрис

Но куда ж вы, дон Хуан?

Дон Хуан

Я по вашему же делу, Вас иначе б не покинул.

Донья Анхела

Пусть идет!

Дон Хуан

Храни вас бог.

(Уходит.)

Явление третье

Донья Анхела, донья Беатрис, Исавель.

Донья Анхела

Да! Мой братец и не знает, Сколько мне хлопот наделал Этот гость, каких хлопот! Ты покой смущаешь брата, Гость его смущает мой.

Донья Беатрис

Но рассказывай же дальше! Только это облегчит Мне разлуку с дон Хуаном.

Донья Анхела

Словом, письма полетели, Так изящны, остроумны (Про него, конечно, речь…). Он мешает несравненно С тонкой шуткою серьезность.

Донья Беатрис

Что же он предполагает?

Донья Анхела

Видишь, он меня считает Дамой сердца дон Луиса Потому, что я скрывалась От него, и потому, что Ключ от дома я имею, — Так он думает.

Донья Беатрис

Мне только Удивительно одно…

Донья Анхела

Что же именно?

Донья Беатрис

Ну как же, Зная, что приносит кто-то И уносит эти письма, Он не выследил тебя, Не поймал тебя на месте?

Донья Анхела

Это было б очень трудно. У его дверей дежурит Мой слуга: мы точно знаем, Дома ль гость или ушел. Исавель проходит только, Если нет там никого. Иногда мы целый день Так его подстерегаем. Кстати, как бы не забыть нам: Не пора ли, Исавель, Отнести туда корзину?

Донья Беатрис

Но… еще один вопрос: Ты его считаешь умным, — Как же умный человек Не способен догадаться, Что вся тайна здесь в шкафу?
вернуться

154

…в сфере, ангела достойной! — трудно переводимая игра слов, построенная в подлиннике на омонимичности слова Angel (ангел) и имени Angela (Анхела).