— Ч-что? — шмыгая носом спрашиваю я. — Как такое может быть? Что произошло дальше?
Уголки губ генерала стремительно поднимаются вверх.
— Он лопнул! — Итан щёлкает меня по носу и начинает хохотать.
— Ай! — я зажмуриваюсь и потираю слегка побаливающий кончик носа. — Дурак, — хлопаю его по плечу.
Генерал смотрит вперёд, к подъезжающим воротам. Достаёт из сумки гадкую трубку и закуривает.
— Ты помнишь, о чём я тебя предупреждал ранее? — он делает затяжку и выпускает дым. — Никому ни слова, что ты Ферийка, поняла?
— Да… — я киваю и разочарованно отвожу взгляд.
— И смотри мне, без глупостей, — он нервно курит, делая одну затяжку за другой. — Иначе окажешься на плахе или на невольничьем рынке. Тут уж как повезёт, — он кого-то высматривает смотря по сторонам. — Мои полномочия здесь не действуют, так что, если попадёшься, я не смогу тебе помочь.
Мы подъезжаем к городским воротам, и повозка останавливается. Я съёживаюсь и начинаю дрожать. Генерал подходит и кладёт свою ладонь мне на плечо.
— Успокойся, — подбадривающе, говорит он. — Иначе ты выдашь себя раньше времени.
Он убирает свою руку и выпрыгивает из повозки. Я стараюсь держать себя в руках, и моё дыхание успокаивается.
Генерал подходит к какому-то мужчине, и они начинают обниматься, как старые друзья.
Я бросаю взгляд на лежащую сумку генерала, из которой выглядывает папка с магическими свитками. Интересно, смогла бы я прочитать какой-нибудь из них?
Глава 21
Я бросаю взгляд на лежащую сумку генерала, из которой выглядывает папка с магическими свитками. Интересно, смогла бы я прочитать какой-нибудь из них?
Я с любопытством разглядываю папку и незаметно оказываюсь рядом с ней. Осматриваюсь по сторонам и осторожно вытаскиваю первый попавшийся свиток.
В разговоре мужчин, проскакивает моё имя. Я поворачиваюсь и вижу, как они разговаривают, посматривая на меня. Мне становится не комфортно.
— Эмили, подойди сюда! — генерал машет рукой, подзывая меня. — Скорее!
Сердце замирает. Надеюсь, он не заметил, как я стащила свиток из его папки. Не хочу, чтобы он снова злился на меня. Нервно сминаю свиток и прячу его в поясную сумочку, вместе с ядовитой травой. Один раз, Итан уже обыскивал её, вряд ли захочет делать это снова.
Не знаю, правда ли то, что именно из-за моего предка Ферийцы лишены магии, но я хочу попробовать прочитать магический свиток. Вдруг получится…
— Ну чего ты там застряла, Эмили? — Итан снова отрывает меня от моих размышлений. — Скорее, иди сюда. — Он машет рукой и подозрительно мило улыбается. Наверное, опять, задумал что-то нехорошее…
Когда я подхожу, генерал со своим другом как-то странно смотрят на меня. Я смотрю на них и взволнованно обнимаю свою руку.
— Вот, Эндрю, знакомься, — улыбаясь говорит Итан. — Это моя Эмили,
Моя Эмили? Что он такое говорит? Можно подумать, что мы влюблённая пара. Пусть лучше расскажет, как грубо он ко мне относится, и как я пострадала из-за него. Дотрагиваюсь до всё ещё болящей попы.
Стоп, а где мои трусики? Я совсем забыла, что генерал снял их с меня. Они где-то внутри повозки…
Я резко оборачиваюсь и бегом направляюсь к ней. Генерал ловит меня за руку и притягивает к себе.
— Куда собралась, пушинка? — он приближается к моему уху и шепчет. — Не делай глупостей. Подыграй мне…
Я взволнованно киваю. Слышится топот копыт и звук уезжающей телеги. Я расстроенно смотрю на неё, провожая уезжающие трусы. Мужчина смотрит на нас и улыбается.
— Очень за вас рад, — говорит он. — Я уж думал, из-за войны мой друг себе так никого и не найдёт, — он разглядывает меня и одобрительно кивает Итану. — Я и не сомневался, что ты найдёшь себе настоящую красавицу.
— Она не только красива, — Итан обнимает меня за талию. — Но и очень умна… — он начинает откашливаться.
Вот зачем так нагло врать? Нахмурившись, смотрю на генерала и качаю головой. Он с усмешкой смотрит на меня, а затем поворачивается к Эндрю.
— Что насчёт моей просьбы? — Итан закуривает трубку. — Ты всё сделал, о чём я просил?
— Да, конечно… — мужчина начинает мяться. — Но есть одно но…
— Что на этот раз? — генерал делает одну затяжку за другой. Мужчина слегка сутулится.
— Свободна всего одна жилая комната, — он бегает взглядом. — Это ведь не проблема для вас?
— Ёп твою мать, Эндрю! — Итан начинает краснеть от гнева. — Я ведь простил, что весь дом должен быть в нашем распоряжении…
Мне неприятно, что генерал использует такие скверные слова, но сейчас я бы тоже выругалась. Не хочу жить в одной комнате с этим тираном. А если ещё и спать в одной постели… Я начинаю бледнеть.