Выбрать главу

— Молчишь? Значит я прав — тебя всё ещё мучают приступы страха. Ну, и как часто это происходит? — он пилил младшего взглядом.

— Сэт, я устал. У меня нет ни времени, ни желания пререкаться с тобой. Уходи, — вождь попытался выпихнуть братца из дома, но обожжённое запястье дало о себе знать. Кэл зашипел от боли.

— Что это? — Сэт обратил внимание на ожог и нахмурился. — Это девчонка тебя так обожгла?

— Не твоё дело, — Кэл спрятал повреждённую руку за спину.

— Чёрт, сколько раз я говорил тебе избавиться от неё, и что в итоге? — выпалил старший в гневе. Сколько раз он говорил младшему брату, что от этой девки — одни беды, сколько раз твердил, что она опасна и непредсказуема, но нет, Кэл упрямо стоял на своём — она его невеста и точка. Сэт невольно начинал думать, что эта полукровка околдовала брата с помощью Каинской магии.

— Это сущий пустяк, ты преувеличиваешь, — отнекивался вождь. Он был убеждён, что его невеста сделала это ненамеренно, в конце концов она понятия не имела, как использовать свои силы.

— Разве? Она уже травмировала тебя, сколько ещё ты будешь пускать проблему на самотёк? Ради тебя же самого, брат, избавься от этой полукровки и её отца-предателя, пока не стало поздно!

— Во-первых, она не какая-то полукровка, она — моя невеста, а во-вторых, у тебя нет никаких доказательств, что Зед предатель, — пререкался с ним Кэл, всё ещё пытаясь выпихнуть незваного гостя из дома. Он устал, его тело было тяжёлым как свинец. У него кончалось терпение, если братец вскоре не соизволит уйти сам, то он готов выкинуть того из окна.

— Помимо того, что его дочь наполовину Каин? — Сэт поднял бровь, продолжая стоять на своём.

— Зед заявил, что понятия не имел, что мать Дарины принадлежит к племени Каинов, до того, как она сбежала.

— И ты ему веришь? Он же явно лжёт! Как он, будучи правой рукой вождя, мог не знать, что его супруга Каин? Ответ очевиден — весь его рассказ полная чушь!

— У тебя нет доказательств! — воскликнул Кэл в защиту будущего зятя.

— Они бы уже у меня были, но мой информатор лежит в святилище с дырой в груди! — с раздражением ответил ему брат.

— Ты имеешь в виду Данг Элла? — Кэл замер, новая информация заинтересовала его. — Как он связан с Зедом?

— Я нашёл информацию о некой тайной операции, которую возглавлял Зед восемнадцать лет назад. Данг Элл был одним из солдат, посланных на то задание. Я проверил другие имена — все, кто выполнял это задание, мертвы, но непросто мертвы — все они стали жертвами некого Каинского ритуала.

— И ты считаешь, что кто-то устраняет свидетелей, чтобы выгородить Зеда?

— Именно, — с кивком подтвердил Сэт.

— Может быть ты и прав, но, вполне вероятно, что этот некто, наоборот, охотится за Зедом, не находишь?

— Это… Возможный сценарий, — неохотно признал старший.

— Видишь? Ты так сильно зациклился на том, что Зед предатель, что даже не принял к сведению другой вариант.

— Я всё ещё стою на своём Зед Элл — предатель, и я продолжу искать доказательства его вины, — Кэл устало вздохнул. Переубеждать братца бесполезно.

— Почему ты так стремишься уличить Зеда в предательстве? — Кэл откровенно не понимал ненависти Сэта к его невесте и будущему зятю. Что между ними произошло?

— Разве не очевидно? — Сэт скрестил руки на груди, выглядя обиженным. — Я хочу огородить тебя от него и его дочери.

— Меня не нужно защищать как ребенка! — возразил Кэл. Он взрослый и сам разберётся со своими проблемами. Ему вовсе не нужно, чтобы старший брат опекал его.

— Да ну? — со смехом спросил старший. — Ты слишком наивный, Кэл, и слишком доверчивый. Вот почему я присматриваю за тобой.

— Если это всё за чем ты пришёл, то, прошу, уходи, — вождь открыл входную дверь, чтобы наконец выпроводить братца.

— На самом деле я пришёл сюда из-за матери, — взгляд старшего поник, а голос притих.

— Что с ней? — тут же встрепенулся младший. — Она в порядке?

— В порядке? — в гневе вопросил Сэт. — Она скучает по тебе, Кэл! Почему ты не навещаешь её?

Сэт был зол на Кэла из-за того, что тот не появлялся, чтобы проведать мать. Она была прикована к постели, и ей не становилось лучше, а младший палец о палец не ударил, чтобы ей помочь.

— У меня много дел, — Кэл стыдливо отвернулся.

— Другому лапшу на уши вешай, я знаю настоящую причину, по которой ты её не навещаешь! — вскрикнул на младшего старший. Кэл сжался. Сэт выдохнул и продолжил более спокойным тоном. — Ты боишься. Боишься, что она винит тебя в своём состоянии, но это не так, Кэл, — Сэт положил руку на плечо брата, пытаясь поддержать младшего брата. Кэл ощетинился, мгновенно отдёрнув его руку от себя. Сэт склонил голову и вздохнул. — Слушай, я знаю, что у нас напряжённые отношения и я не отрицаю, что в этом виноват я сам, но прошу, ради неё, навести её. Ей… — его голос сорвался, — ей не становится лучше, кто знает, сколько ей ещё осталось.