Выбрать главу

Истории Андервейта

Истории Андервейта.

Предисловие.

Когда молодежь крепла и упивалась своей прыткостью и волею к проявлению силы, восемнадцатилетнего Велиуса сковывали болезни. И хоть любил он солнечные жаркие дни на своей родине, не приносило радости пребывание его вне дома из-за вынужденного лицезрения своих довольных сверстников. И прошла бы жизнь его вся в сожалениях и зависти, если бы ему не повезло родиться в семье, коя располагала достатком к воспитанию сына. А сам же Велиус располагал наглостью, впоследствии помогшей ему ухватиться за плод тайных знаний.

Отучившись со всей возможной прилежностью единственный путь, который позволяло ему его слабое здоровье, это пойти поучать других. Хоть молодой учитель был способен дать фору любому старику учителю по специализирующим предметам, но ему не хватало мудрости жизни, из-за чего лекции по астрономии, философии и пророчеству были скучны и не отличались бы от лекций любого другого ученика читающего с книги. Но шли годы, Велиус обзаводился различными друзьями, а так же, увлекшись мистицизмом, стал мутно намекать своему окружению, что он был бы не прочь прикоснуться к чему-то такому, что не приветствовалось в их обществе. Иные расценили то за неуместную шутку, кто-то не соизволил даже обратить внимания, а последние пятясь и неловко прощаясь в конце, старались более не попадаться на глаза такому собеседнику. Но неполноценность жизни довлело над молодым учителем, из-за чего он не мог уже бросить навязчивой мысли об ее изменении путем тайных наук. Еще несколько лет ушло на дознание в различных неприглядных текстах, кои было непросто украсть у жрецов. Этого было мало. Тогда Велиус оставил поприще учителя и перешел на жречество. К тридцати пяти годам, заручившись поддержкой нескольких друзей-жрецов, ему все-таки удалось полностью встать на этот пост деятельности. Там Велиус и нашел первых своих соратников, желавших так же, как и он больше знаний, чем имелось у большинства. Но чтобы получить их, нужно было бы прожить всю жизнь, дабы достичь цели и не попасть в руки вышестоящих жрецов, скрывающих знания ото всех. Из этого происходил вопрос: зачем же жрецам хранить такие тайны, если они якобы опасны? Не означало ли то, что ими вполне можно было бы воспользоваться, не понеся вреда небольшому городку. Как бы то ни было, но это дело нужно было отложить, ведь быстро к нему не пройти. Оставался на запасе у четверки товарищей еще один план: Отправиться в опасное странствие на восток, где, как ходили слухи, было множество событий граничащих от совершенно ужасного и невозможного, в хорошем понимании последнего. Один из товарищей решил остаться, чтобы сообщать об изменениях и по возможности материально помогать странствующим.

И так, Велиус, Глосия и Аппиус отправились с торговым судном на восток. Чтобы не тратить силы и провиант зазря, каждые двое из троих по одному месяцу вводили себя в коматозное состояние, замедляя процессы жизни тела на минимальную потребность, а скорее никакую вообще. Как проходил месяц то товарищи собирались в круг и вытягивали по палочке, у кого короткая, тот остается бодрствовать и следить за двумя другими. Аппиус, был лучшим предсказателем на ближайшие полгода и он сказал, что за все их странствие ни разу не вытянет короткой палочки, чем обозлил и одновременно расстроил красавицу Глосию. Её сила заключалась в многочисленном знании языков и ориентировке по местности. Велиус же был самым сведущим в таком нелегком занятии как мистицизм. Товарищ Джустус, оставшийся и обещавший помогать, был самым влиятельным из кампании, и только он мог убедить совет жрецов помогать в случае чего путешественникам. К тому же старость ста одного года не позволяла ему претерпеть такие дальние странствия, да еще и по воде. Таким образом, Аппиус за все полгода кроме одного месяца проспал, все таки, предсказания никогда не бывают точными. Глосия же, за три месяца обучилась основам нового языка, на коем разговаривали люди с востока. По описанию капитана их кожа была черна как уголь или нефть, и переливалась на солнце яркими бликами, носы плоские и большие, а сами они отличались большими, чем обычный человек размерами, но за природным давлением к силе не поспевала цивилизованность. Глосия выразила надежду не встречаться с ними, ведь, как заверял капитан, дикари падки на иностранных девиц, и их совсем не беспокоит чистота их крови. Так или иначе, Велиусу не к надобности было соваться в те земли, ему нужен был восток, а не юго-восток. В общем, жрецы высадились с торгового корабля в тех землях и продолжили путь по суше. Беседуя с различными местными жрецами, хотя они называли себя несколько иначе, Велиус преисполнялся новыми познаниями и был приятно удивлен всеми этими новшествами. Здесь, на востоке, было куда меньше запретов. Но было лишь одно отличие – Безразличие. Оно ловко встраивалось в пересказы местных жрецов. Они так свободно рассказывали и пытались объяснить, где что находиться, что это вызвало некоторое подозрение. Глосия принялась искать проводников по землям и расспрашивать тех об узнанных ими местах. Объяснение развязным языкам, не утаивающим секреты, кои таили сии земли, заключалась в опасности этих самых мест. Все местные колдуны знали об опасности, а до легковерных чужестранцев им и дела нет, как прибыли, так и сгинут за тем, что они искали. Ведь своими учениями они могли извратить народ, останься они здесь и, разбогатев знаниями, кои таили жрецы этих мест. Аппиус был расстроен такими известиями, в то время как Велиус пребывал в непонятной судороге, то ли от злости, то ли от расстройства. Глосия предложила остаться в этих местах на долгое время и приступить к изучению. Что бы их здесь не ждало, а возращение назад им точно ничего не сулило. Аппиус, нервно начал капаться в костях птицы, пытаясь высмотреть возможное будущее, но, к сожалению, его взор был закрыт мантией, будто бы законы природы этих земель сами препятствовали успеху путешественников. Велиус начал поджидать учеников учителей философов на выходе из местных школ. Легковерные и молодые, рассказывали что успевали, пока какой-нибудь старый жрец, видя, как распространяются тайны их земель, не прогонял мальчишек и не грозил Велиусу. Сам недавно прибывший, из-за своих болезней, выглядел как старик, а по сему сильного недовольства не вызывал у местных жрецов, ведь те не думали, что какой-то старый путешественник из далеких земель собирает целенаправленно сведения, передаваемые ими бережно из уст в уста, а если и так, то ему не пережить обратного путешествия в свои земли.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍