Через несколько часов блужданий по лесу Фергус наткнулся на людей. Это были капитан и его первый помощник. Капитан привалился к корням дерева, а его рубашка была насквозь пропитана кровью. Он умирал.
Шоу рассмеялся, когда увидел Фергуса.
— Так значит, они повернулись и против тебя. Полагаю, это делает нас собратьями по оружию.
— Нет, не делает, — ответил Фергус. — Я не такой как вы. Вы — чудовище.
— Я всего лишь человек, — произнес капитан. — Это тебя они считают чудовищем. А имеет значение только то, что думают о тебе люди.
— Но все, что я пытался сделать, это помочь людям! — воскликнул Фергус.
После того, как он произнес это, он задумался, действительно ли это так. Неблагодарная толпа угрожала ему, когда он призывал волну, чтобы потушить пожар. Мог ли он, в своем гневе, вызвать бОльшую волну, чем это было необходимо? Могла ли какая-то небольшая, темная его часть уничтожить город нарочно?
Может он действительно чудовище.
Он решил, что единственное, что ему остается — это жизнь в полном одиночестве. Фергус оставил капитана умирать и начал спускаться с холмов к городу. Наступила ночь, когда он крался по разрушенным улицам, и никто не увидел его. На пристани он поискал лодку, которой мог бы воспользоваться, но всех их отвязало и раскидало по морю той огромной волной.
Он прыгнул в воду и поплыл к тому, что в темноте поначалу показалось ему большой перевернутой лодкой, но это оказался один из деревянных домов, плавающий на боку. Фергус забрался в него через входную дверь, создал волну, чтобы поставить дом прямо, и поплыл в нем в море, на юг.
В течение нескольких дней он толкал свой дом все дальше и дальше на юг, питаясь рыбой, что запрыгивала внутрь через дверь. Через неделю ему перестали попадаться айсберги. Через две погода начала теплеть. Через три недели на окнах растаял иней, море стало спокойным, и в окна подул тропический бриз.
В доме еще оставалось много мебели. Днем Фергус садился в удобное кресло и читал книги. Когда он хотел позагорать, то вылезал в окно и лежал на крыше. По ночам он забирался в кровать, и его убаюкивало нежное покачивание волн. Он дрейфовал так много недель, абсолютно довольный своей новой жизнью и своим одиночеством.
Однажды на горизонте показался корабль. Фергусу совершенно не хотелось никаких новых встреч, и он постарался увести дом от него подальше, но корабль изменил курс, его паруса надулись, и он стал быстро нагонять его.
Это была внушительного вида шхуна с тремя мачтами, и она нависла над домом. Через борт была переброшена веревочная лестница. Похоже, корабль не собирался оставлять его в покое, и Фергус решил, что раз такое дело, то он поднимется на борт, скажет команде, что его не требуется спасать и отправит их и дальше заниматься своими делами. Но когда он поднялся по лестнице и ступил на палубу, то с удивлением обнаружил там только одного человека — девочку, примерно одних с ним лет. У нее были темные волосы и смуглая кожа, и она очень внимательно смотрела на Фергуса.
— Что ты делаешь в доме посреди океана? — спросила она его.
— Убегаю с острова на морозном севере, — ответил Фергус.
— И как тебе удалось удержать его на плаву? — подозрительно спросила она. — И проделать весь этот путь без паруса?
— Просто повезло, наверное, — сказал Фергус.
— Чепуха, — отрезала девочка. — Говори правду.
— Извини, — ответил Фергус, — но моя мать велела мне никогда об этом не рассказывать.
Девочка сузила глаза, словно раздумывая, сбросить или нет его за борт.
Фергус оторвал от нее взгляд и с тревогой посмотрел ей за плечо.
— А где капитан? — спросил он.
— Ты смотришь на нее, — ответила девочка.
— О, — произнес Фергус, не в силах скрыть своего удивления. — Ну что ж, где тогда твоя команда?
— Ты смотришь на них, — сказала она.
Фергус едва мог в это поверить.
— Ты хочешь сказать, что ты ведешь этот огромный корабль от самого...
— Зеленого мыса{32}, — подсказала девочка.
— ... от самого Зеленого мыса совсем одна?
— Ага, — ответила девочка.
— Как?!
— Извини, — сказала девочка, — но моя мать велела мне никогда об этом не рассказывать.
Тут она отвернулась от него и подняла руки. Подул сильный ветер и наполнил паруса.
Когда она снова повернулась к нему, на ее лице была улыбка.
— Меня зовут Сезария, — сказала она, протягивая руку.
Фергус был потрясен. Он еще не встречал таких же, как он.
— П-приятно познакомиться, — запинаясь, произнес он и пожал ей руку. — Я Фергус.
— Эй, Фергус, твой дом уплывает!
Фергус развернулся и увидел, как дом медленно отплывает от корабля. Затем дом накрыла довольно большая волна, перевернула, и он начал тонуть.
Фергус не возражал. Он уже решил, что дом ему больше не нужен. На самом деле, может быть даже сам Фергус создал ту волну, что потопила дом.
— Ну, похоже, я застрял тут, — произнес он и пожал плечами.
— Я не против, — сказала Сезария и заулыбалась.
— Ну и отлично, — сказал Фергус и заулыбался в ответ.
И двое странных детей стояли, улыбаясь друг другу еще долгое время, потому что знали, что наконец-то нашли того, с кем можно поделиться своим секретом.
СКАЗКА О КУТБЕРТЕ
В давние-давние странные времена, в дремучем и древнем лесу бродило огромное множество животных. Там жили и кролики, и олени, и лисы, также как и в любом другом лесу, но при этом встречались и не совсем обычные звери, вроде ходулелапых медвегримов или двухголовых рысей, или говорящих эму-рафов. Эти особенные звери были излюбленной добычей охотников, которые просто обожали стрелять их и прибивать на стены, и хвастаться ими перед своими друзьями-охотниками, но еще больше они любили продавать их в зоопарки, где их запирали в клетки и брали деньги за то, чтобы люди могли приходить и смотреть на них. Сейчас вы, наверное, подумали, что лучше быть запертым в клетке, чем застреленным и прибитым к стенке, но странные создания счастливы только тогда, когда они бегают на свободе, и очень скоро посаженные в клетку существа падали духом и начинали завидовать судьбе своих прибитых к стенке собратьев.
Это было в те времена, когда по земле еще бродили великаны, как они бродили в эпоху Древних, хотя их и осталось уже совсем мало и становилось все меньше{33}. И так случилось, что один из великанов жил как раз недалеко от этого леса. Он был очень добрым и говорил очень спокойным голосом, и питался одними только растениями. Его звали Кутберт. Однажды Кутберт пришел в лес, чтобы набрать ягод, и увидел охотника, который охотился на эму-рафа. Будучи добрым великаном, Кутберт поднял бедного эму-рафа за загривок и, выпрямившись в полный рост, и даже привстав на цыпочки, что он делал очень редко, так как от этого хрустели все его старые кости, он смог достать до очень большой высоты и поставить эму-рафа на вершину горы, где тому больше не грозила опасность. А потом, просто на всякий случай, он наступил на охотника и расплющил его в лепешку.
Слух о доброте Кутберта быстро разлетелся по лесу, и вскоре каждый день к нему стали приходить странные звери и просить, чтобы и их подняли на вершину горы и избавили от опасности. И Кутберт сказал:
— Я защищу вас, мои маленькие братья и сестры. Все, что я прошу взамен, это чтобы вы разговаривали со мной и составляли мне компанию. В мире осталось не так много великанов, и порой мне бывает очень одиноко.
И они ответили:
— Мы будем, Кутберт, будем.
Так что каждый день Кутберт спасал от охотников странных зверей, поднимая их на гору за загривки, пока там не собрался целый зверинец. Животные были счастливы, что наконец могут жить спокойно, Кутберт тоже был счастлив, потому что, когда он вставал на цыпочки и клал подбородок на вершину горы, то мог разговаривать со своими новыми друзьями сколько душе угодно.
33
Не то чтобы великаны вообще исчезли, они просто перестали ходить по земле. Прочитайте сказку «Кокоболо», чтобы узнать, что с ними стало.