Битый час Освальд ходил туда-сюда по комнате и готов был взвыть от злости. Правда, когда в дверь постучали и через секунду-другую на пороге появилась красивая, даже по меркам его гейского Величества, женщина, он приободрился.
— Добрый день, мистер Кобблпот, — красивым бархатным голосом поздоровалась она, — меня зовут Ирэн Адлер.
— О, мисс Адлер! — Освальд торопливо поспешил к гостье, целуя тонкое запястье. — Добро пожаловать. Чего изволите? Вина? Шампанского? У меня всего в достатке.
— Перейдем сразу к делу, — новоприбывшая перебросила ногу за ногу и Освальд ощутил подозрительно шевельнувшегося натурала в себе, который как ни кстати, реши проснуться именно в этот момент, — кто клиент?
Будущий полноправный король Готэма оторвал глаза от красивых женских ножек (которыми любовался исключительно с эстетической точки зрения) и протянул своей очаровательной визави фото.
Мисс Адлер взглянула. На лице ее появилась легкая улыбка. Затем она понимающе кивнула.
— Смена ролей? Игры с наручниками? Порка?
Освальд вовремя схватился за рискующую убежать от него за тридевять земель челюсть.
— Простите?
— Я говорю, — продолжая почти невинно улыбаться, уточнила мисс Адлер, — каким образом вы хотите, чтобы я ее устранила от власти над Готэмом? Изучите полный список моих услуг.
В руках у Освальда оказалась довольно увесистая папка. Когда он дочитал до конца, пришлось напомнить собственным глазам, что место их — в глазницах, а не на лбу. Но ощущение было такое, точно он всю Камасутру проштундировал.
— Мистер Кобблпот? — видя его замешательство, окликнула гостья.
— Ах да, — вздрогнул Освальд, — видите ли, вообще-то у меня на уме были более криминальные методы. Тюрьма. Электрический стул. Бесплатный бессрочный отдых в Аркхеме. Но вы можете делать все, что угодно, лишь бы эта маленькая мошка не мешала Королю Готэма устанавливать порядки. Любые ваши методы из перечисленных в документе одобряю.
— Хорошо, — улыбнулась Ирэн, забирая у него папку, — в таком случае, необходимо скрепить печатью наше соглашение. Я приступлю к делу завтра и буду подробно информировать вас обо всех своих действиях. План их пришлю сегодня почтой.
— О, прекрасно — оживленно кивнул Освальд, взяв ручку и приготовившись подписывать документы.
****
Мисс Адлер ушла, оставив умопомрачительный аромат своих духов витать в воздухе и дразнить его тончайшее обоняние. А Пингвин сидел в своем кресле и думал, что надо немедленно нанести визит одному своему умному очкарику-знакомому. А то что-то они давно не виделись.
А в голове у него крутилось только: «Смена ролей. Игра с наручниками. Порка».
Хотя, разве было в этом хоть что-то криминальное? Он мог позволить себе расслабиться, раз уж Софии Фальконе вскоре наступит конец, не так ли, дамы и господа?
========== 94. Драко Малфой и Клэри Фрэй ==========
Вот так живешь ты второй десяток лет на свете, и тут в твою жизнь врывается дерзкий парень из этих Охотников, и думает, что он здесь самый крутой.
Клэри Фрэй, умница, отличница и красавица, сидела за книгами и размышляла о том, куда именно послать Драко Малфоя. В Азкабан, или же сразу к дементорам в пасть? А, может быть, туда, куда глупые простолюдины посылают друг друга? Драко было бы очень неплохо туда отправиться в целях профилактики.
Но загвоздка была в том, что Клэри не хотелось, чтобы он куда-то исчез. Ей нравились их отношения, даже то, что они вечно ругались, приправляя это шутками. Она даже представить себе не могла, как вообще жила столько времени без этого странного общения. «Саркастичный роман» — вот как мисс Фрэй назвала их общение про себя. И что-то подсказывало ей, что Драко бы такое название понравилось.
Мисс Фрэй перебросила ногу за ногу и перелистнула страничку. Услышав знакомый звук шагов, она усмехнулась. Наверное, это признак высшей любви — узнавать объект своего обожания по походке?
— О, Джейн Остин? — присвистнул Драко, приземлившись на скамейку рядом с ней. — Это обязательная программа обучения юных слизеринок?
— Можешь предложить программу получше? — сверкнув глазами в его сторону, спросила Клэри.
Ответа пришлось ждать несколько минут. Лукавая усмешка, застывшая у Драко на губах, говорила о многом и обещала тоже многое. В конце концов, он встал, вырвав книгу у нее из рук.
— Для начала сходим-ка в кафе, поедим мороженного. Как тебе эта идея?
— Ты охотник, — преувеличено скромно потупила взгляд слизеринка, — мне очень бы не хотелось пасть жертвой…
… — моих чар? — подсказал ей Драко, снова сияюще улыбаясь.
-… твоей неуклюжести — закончила за него Клэри. — Видишь ли, меня настораживает, что ты можешь упасть на снегу и повредить себе конечности.
— О, будь уверена, — Драко взял ее за руку крепче и она почувствовала прилив странного тепла, — в сердце желанной мне девушки я всегда попадаю с первого раза.
— Так уж и с первого? — легонько толкнув его, подтрунивала Клэри.
— Ну ладно, — кивнул Драко, — с десятого точно попаду. Пойдем. Считай, что я открываю охоту на тебя, Фрэй.
========== 95. Нура Саатре, Вильям Магнуссон и Мэдисон Монтгомери ==========
— Лошара и сраный козел!
Мэдисон докурила сигарету, отправив окурок в пепельницу, закинула ногу за ногу. Ее лицо, еще хранящее отпечаток улыбки, теперь приобрело выражение коварного злорадства, в котором девушка, без сомнений, была хороша.
Нура, ее сестра, стояла у окна и задумчиво глядела на улицу. Мэдисон тоже выглянула в окно, но ничего интересного там не нашла.
— Там что, живая Мерлин Монро выступает, что ли? — сложив на груди руки, язвительно поинтересовалась она у Нуры. — Что ты пялишься?
— Да нет там никакой Мерлин Монро, — пожала плечами Нура, — так, просто смотрю. Снег сегодня красивый.
— Снег как снег, — хмыкнула Мэдисон, — быстрее бы уже закончился, у меня больше нет новых шубок!
— А та, коричневая?
— Фу, ты что! Она же прошлогодняя! Я бы отдала её подругам, но они такие вещи носить не умеют. Будут выглядеть в брендовых шубах как лохушки.
— Тогда не знаю, — пожала плечами Нура, — давай-ка спать. Поздно уже, а у меня завтра тест по биологии.
Она расстелила кровать и юркнула в нее.
— Надеюсь, тест будешь не с этим лохом в раздевалке сдавать? — поинтересовалась Мэдисон, как бы между прочим.
И получила в ответ летящую в нее подушку, которую, к счастью, успела поймать.
*****
Нура пришла со школы позже обычного и, бросив слабое: «Привет!», подалась в свою комнату. Вообще-то Мэдисон была занята важным делом — смотрела светскую хронику, но что-то ей подсказывало, что у сестры светская хроника поинтереснее намечается. Потому она без стука вошла в комнату Нуры и, решительно сложив на груди руки, с порога спросила:
— И что сегодня натворил этот придурок?
— Ничего особенного, — пожала плечами Нура, — он нес мне цветы. Бежал навстречу. И упал прямо в лужу. Я не удержалась, стала смеяться, и он обиделся.
— Говорят, что любовь окрыляет, — саркастично заметила Мэдисон, — почему никто не говорит, что она лишает мозгов? От нас, блин, специально скрывают страшную правду?
— Это было очень мило на самом деле, — улыбнулась Нура, — цветы, я имею в виду. Кажется, ромашки.
— Дешевый галимый букет, — фыркнула Мэдисон, — впрочем, не удивительно, что еще мог подарить этот идиот? Не миллион же алых роз, в самом деле?
— Но мне понравились цветы — возразила Нура, — думаю, нужно будет его поблагодарить.
— Ты рехнулась? — искренне возмутилась Мэдисон. — Чтобы вся школа на следующий день болтала, что ты спишь с этим придурком?
— Думаю, — твердо возразила Нура, — я обойдусь без советов.
— Ну и идиотка — пожала плечами Мэдисон и вышла.
****
— Я позвоню отцу и он лишит тебя карманных денег! — возмущению Мэдисон не было предела.