7)Schwarzbraun ist die Haselnuss (Лесной орех смуглый)
8)Droben im Oberland (Там в горах Оберланда)
9)Erika (Вереск)
10)Wohlan, die Zeit ist gekommen (Пора, время настало)
11)Das Schoenste auf der Welt (Самое прекрасное в мире)
12)Schatz, mein Schatz (Миленок мой, миленок…)
13)Jaegermarsch bzw.Waidmannsheil Op. 52 (Охотничий марш или Счастливой охоты Ор. 52)
14)Drei Lilien (Три лилии)
15)Schwarzwaldlied bzw. Im gruenen Wald…(Шварцвальдская песня или В зеленом лесу)
16)Ihr lustigen Hannov‘raner (Эй, вы, веселые ганноверцы)
17)Im Wald, im gruenen Walde bzw. Lore, Lore (В лесу, в лесу зеленом или Лора, Лора)
18)Wenn die Soldaten (Когда солдаты)
19)Funkerlied bzw. Alle aufgepasst, alle Tritt gefasst (Песенка радистов, или Всем - внимание, всем шагать в ногу…)
20)Hamburg ist ein schoenes Staedtchen (Гамбург – чудный городишко)
21)Panzerlied (Песня танкистов)
22)Ich bin ein freier Wildbretschuetz (Я вольный стрелок)
23)Morgen marschieren wir (Завтра мы выступаем в поход)
24)Es wollt‘ ein Maedchen frueh aufsteh’n (Захотелось девушке встать рано поутру)
25)Heute an Bord, morgen geht’s fort (Сегодня - на борт, завтра уходим в море)
26)Jetzt kommen die lustigen Tage (Вот наступают веселые деньки)
27)Hoch auf dem gelben Wagen (Высоко на желтом дилижансе)
28)Ein Heller und ein Batzen (Грош и полушка)
29)Musketier’ sein’s lustige Brueder (Мушкетеры – веселые ребята)
30)Die blauen Dragoner (Синие драгуны)
31)Maеrkische Heide, maеrkischer Sand (Бранденбургская пустошь, бранденбургский песок).
1) Westerwald (Вестервальд)
1. Heute wollen wir marschier’n
Einen neuen Marsch probier’n
In dem schoenen Westerwald,
Ja, da pfeift der Wind so kalt.
Kehrreim: Oh du schoener Westerwald
Ueber deine Hoehen pfeift der Wind so kalt
Jedoch der kleinste Sonnenschein
Dringt tief ins Herz hinein.
2. Und die Gretel und der Hans
Geh’n des Sonnatsg gern zum Tanz,
Weil das Tanzen Freude macht
Und das Herz im Leibe lacht.
Kehrreim: Oh du schoener Westerwald
Ueber deine Hoehen pfeift der Wind so kalt,
Jedoch der kleinste Sonnenschein
Dringt tief ins Herz hinein.
Перевод:
1. Сегодня мы отправляемся в поход, в новый поход в прекрасный лес Вестервальд, где свистит такой холодный ветер.
Припев: О, прекрасный Вестервальд, над твоими вершинами свистит такой холодный ветер, но даже самый маленький солнечный лучик проникает в самую глубь сердца.