Выбрать главу

[650] Нем.: Gelobt sei, was hart macht, standhaft und treu!

[651] Вторжение англо-американцев в Нормандию началось 6 июня 1944 года.

[652] Нем.: Festung Witebsk.

[653] В русскоязычной литературе полевые дивизии «люфтваффе» (нем.: Luftwaffenfelddivisionen) именуются иногда „авиаполевыми“, реже „авиапехотными“.

[654] Нем.: Sturmgeschuetz, StuG.

[655] Польск.: Armija Krajowa, AK.

[656] Слова Дмитрия Самозванца из трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов».

[657] См.: Е.Л. Крушельницкий. Польша. М., 2001. -с. 33.

[658] По данным Е.Л. Крушельницкого, «польские власти…думали о переносе столицы в другое место» (Е.Л. Крушельницкий. Польша. М. 2001. – с. 70).

[659] Е.Л. Крушельницкий. Op. Cit., c. 34.

[660] Ibid., c. 70.

[661] Нем.: Unternehmen Panzerfaust.

[662] Историк из бывшей ГДР Юлиус Мадер в своей краткой (и весьма тенденциозной) биографии Скорцени «Погоня за лицом со шрамами» (Jagd nach dem Narbengesicht, Berkin, 1963. – S. 109), известной в русском переводе как «Погоня за человеком со шрамами», утверждает, что в распоряжении Скорцени находились не «Пантеры», а «Тигры».

[663] Именно так называл красные пятиконечные звезды на советской технике известный в СССР поэт Семен Кирсанов в своей поэме «Небо Родины» («…крыло с багряной пентаграммой, и т.д.»).

[664] Как мы скоро увидим, даже эти до обидного немногочисленные тяжелые танки оказались совершенно бесполезными.

[665] Нем.: Fuehrerhauptquartier, FHK.

[666] Нем.: «Фрюлингс Эрвахен» (Fruehlings Erwachen).

[667] Примерно столько же боевых машин состояло на вооружении у германских Группы армий Е и 2-й армии вместе взятых. Таким образом, в общей сложности в районах севернее и восточнее озера Балатон было сосредоточено до 1200 танков и самоходных орудий. Для сравнения: в германской наступательной армии в Померании, где германские солдаты, истекая кровью, бились о сплошную стену из огня, стали и масс советской пехоты, Гитлер счел достаточным задействовать лишь слабую 3-ю армию при поддержке всего 500 танков и самоходно-артиллерийских установок.

[668] «Шпрееатен» (Spreeathen), pомантично-ироническое название Берлина как центра культуры, аналогичное прилагаемому к Дрездену эпитету «Эльбфлоренц» (Elbflorenz)  – «Флоренция на Эльбе».

[669] Нем.: Nationalsozialistische Erziehungsoffiziere.

[670] Нем.: Panzerfaust («Бронированный кулак»); у нас эти гранатометы почему-то именуют «фаустпатронами».

[671] Нем.: Panzerschreck «Страх для танков».

[672] Нем.: Ofenrohr («Печная труба»).

[673] Boldt Gerhard. Hitlers letzte Tage. Berlin, 1947. – S. 84.

[674] Для справки: норвежское имя Эрнульф (Oernulf) – «знаковое»: его первая часть – «эрн» (oern) означает «орел», а второе – «ульф» (ulf) – «волк».

[675] Именно поэтому за отступающими из СССР колоннами германского вермахта тянулись огромные «таборы» беженцев из числа мирных советских граждан с женами, детьми и стариками.

[676] Франц.: La purification nationale.

[677] В Великобритании по обвинению в измене и сотрудничестве с врагом предстали перед судом 125 подданных британской короны. 45 из них – за добровольное несение военной службы в рядах Ваффен СС или германского вермахта, 42 – за работу на германском Имперском радио в качестве пропагандистов, 21 – по обвинению в шпионаже и сотрудничестве с германской разведкой. А вот население расположенных в проливе Ла Манш и оккупированных немцами в 1940 году британских островов Гернси, Олдерни, Сарк и Герм, совершенно не пострадало от «чисток», хотя официальные британские (в том числе военные  и полицейские) власти этих островов в течение 4 лет оккупации безоговорочно выполняли все указания и предписания германских оккупантов и оказывали последним всемерную поддержку (вплоть до несения чинами британской полиции и британских же территориальных войск охраны устроенных немцами на островах лагерей для военнопленных. Более того, губернаторы этих островов после ухода германских оккупантов не только не подверглись каким-либо преследованиям, но были даже возведены британской короной в дворянское звание!