Просто скажи мне, что мой камергер загляделся на девицу».
«Проницательности твоей и догадливости, Достойный Луиджи, нет конца», – капитан очень удивился, что Луиджи угадал.
Купец Ришелье, с которым Достойный Луиджи хорошо ладил, заболел.
Не мог подняться с постели и стонал.
Он подумал, что пришел его последний час, поэтому попросил позвать к нему Достойного Луиджи.
Достойный Луиджи вместо себя послал свою камеристку Мишель.
Купец Ришелье только что проснулся.
В глазах его плавал туман.
«Кто ты?» — Ришелье спросил камеристку.
«Я – Мишель».
«Мишель? Мишель? Не знаю никакого Мишеля.
Кто ты сейчас?»
«Камеристка Достойного Луиджи».
«То есть, ты бреешь и чешешь Луиджи?»
«Не только…»
«До камеристки кем была?»
«Девушкой».
«Сантана, – купец Ришелье закричал. – Подойди и посмотри на Мишель.
Она была простой девушкой, как и ты.
Видишь, как высоко взлетела.
А ты нос от меня воротишь.
Толку от тебя не будет.
Бери пример с Мишель и будешь ты тогда знатной дамой при дворе».
В награду за свое веселье и буйный характер купец Ришелье получил от Достойного чин почётного купца Норда.
«Я обижен, что другие из твоей свиты, с которыми мы веселились, не получили от тебя награды, – купец Ришелье заступался за вельмож. – Я танцевал перед тобой, Луиджи.
Но мой слуга Ефрем лишь мусор за нами убирал.
Поэтому чин почетного купца больше подходит моему слуге Ефрему». – Купец Ришелье повесил на шею слуги пергамент со словами «почетный купец».
Достойный Луиджи много смеялся и щедро наградил… но не купца Ришелье и не его слугу, а свою фаворитку Нэнси.
Купца Ришелье приказал пороть немилосердно на дворцовой площади.
Его слугу Ефремку продал на галеры.
Когда дело касалось торговли, посольских встреч, то Достойный Луиджи не требовал точности исполнений.
Разрешались опоздания, вольности, отход от этикета.
Но во время пиров, балов и других развлечений Достойный Луиджи рассматривал каждую мелочь.
Он придирался, выверял время веселья до секунды.
Достойный Луиджи гордится, что он из Норда.
Если заморские гости говорили, что не понимают местных порядков, что их обокрали на ярмарке, что их обидели в кабаке, то Достойный Луиджи с презрением им отвечал:
«Вы не из Норда».
Достойный Луиджи не выносил умных придворных дам.
Он требовал от них глупостей и веселья.
На придворном балу он спросил графиню Монсоро:
«Сколько дней плыть от Норда до Востока?»
«А что называется Востоком?» — графиня Монсоро хлопала длинными бархатными ресницами.
«До Востока не знаю, сколько плыть, но я уже поплыла», – дочь графини Монсоро, прелестная Клотильда, руками двигала, будто плывет.
Достойному очень понравились ответы графини и ее дочки.
Он приказал выдать им по мешочку с золотыми червецами.
Если Достойного спрашивали о том, что он не знал, то Луиджи отвечал запутанно и так, чтобы спрашивающий ничего не понял.
Заморский купец после бала заметно отяжелел и вышел на воздух.
Он увидел Достойного.
Достойный Луиджи любовался нордическим сиянием неба.
«Достойный Луиджи, а почему небо светится ночью?» — купец спросил.
Вопрос настолько озадачил Луиджи, что он скосил глаза на купца и произнес:
«Не по тебе сшит халат».
Купец испугался гнева Луиджи и решил выкрутиться.
Он понимал, что если ответит, что халат сшит по нему, то Достойный найдет другую причину придраться.
Если же скажет, что, да, халат сшит не по нему, то Достойный Луиджи его засмеет.