«Ты, Елисафета, только о плохом вспоминаешь.
Зачем же о плохом думать?
Думай и вспоминай хорошее, например меня».
«Я не могу тебя вспоминать, потому что не знаю тебя».
«Вот как ты заговорила, когда королевой стала.
Все восхваляют твою доброту и вежливость.
Но ты с другими вежливая и добрая, а со мной злая. – Охотник вытер вспотевший лоб. – Ладно, дай мне какую-нибудь награду, и я уйду.
Медаль, знак отличия или орден с бриллиантами будут мне напоминать о тебе».
«Я не раздаю награды налево и направо.
Награду нужно заслужить за преданность и особые поступки перед Нордом, а не передо мной».
«Тогда денег дай, если награду для друга детства жалеешь.
Миллион или два выдели мне».
«Да ты что, охотник…»
«Ну, хотя бы тысячу луидоров.
На мешках с деньгами сидишь.
Умрешь, кому достанутся твои деньги?
Не замужем ты.
Наследников нет».
«Мне только девятнадцать лет, а ты меня уже хоронишь, охотник».
«Короли и королевы долго не живут.
В бою тебя копьем пронзят.
Или за дружеским столом отравят.
Твой дворец – змеиное царство.
Каждый плетет против другого интригу».
«Против тебя я не плету интригу».
«Тебе на меня и интриги жалко, Елисафета.
Ладно, давай хоть пятьсот золотых дирхемов.
К себе уеду, соболя промышлять надо».
«Пятьсот золотых дирхемов я выделю на промысел соболей, — Елисафета кивнула казначею. – Охотников и всех нуждающихся я поддерживаю».
Елисафета прогуливалась по Норду и увидела в море небольшую рыбацкую лодку.
Молодая женщина как раз вытаскивала из воды сеть с рыбой.
«Почему у рыбачки маленькая лодка? – Елисафета обратилась к бургомистру. – Выделите ей большую лодку.
Никто не должен в Норде быть в нищете».
«С большой лодкой рыбачка не справится, — бургомистр пояснил. – Нет смысла покупать ей большую лодку.
Вы, женщины, хрупкие и слабые».
«Тогда выдайте ее замуж.
Пусть муж ей помогает в рыбной ловле».
«Где же мы найдем жениха? – глаза бургомистра полезли на лоб. – Все парни расхватаны девушками.
В Норде мужчин меньше, чем женщин».
«Из иностранных купцов жениха выберите.
Или из послов.
Они на наших девушек с удовольствием заглядываются».
«Важный заморский купец или посол за бедную рыбачку не пойдет.
А силой мы не заставим.
Нельзя применять силу к тому, кто не виноват.
Норд – справедливое твое королевство, Елисафета».
«Что же нам делать? – Елисафета задумалась. – Если простую рыбачку важные не хотят, то я даю рыбачке титул баронессы».
«У баронессы должен быть замок свой».
«И замок рыбачке отдаю.
Тот, который у моря стоит».
«А деньги на поддержание замка?
Одной рыбой замок не удержишь и не протопишь».
«И деньги даю…
Много…
Иди, подыши хорошего ей жениха в торговых рядах». – Елисафета осталась ждать на берегу.
Через половину часа видит приближающуюся толпу.
Молодые статные купцы и другие важные заморские гости бегут следом за бургомистром.
«Достойная Елисафета, — бургомистр кричал. – Как услышали, что баронесса с приданным и замком ищет себе жениха, так с ума сошли.
Пусть рыбачка выбирает любого».
«Я!»
«Я хочу остаться в Норде и жениться».
«Я тоже».
«Я очень хороший и богатый».
Заморские гости хвастались перед Елисафетой
«Не передо мной, а перед баронессой расхваливайте себя, — Елисафета засмеялась. – Не я, а она должна замуж выйти, чтобы муж ей везде помогал по хозяйству».
Через час, ни о чем не подозревающая рыбачка, подогнала лодку к берегу.