Выбрать главу

«Отпустите же, —  Елисафета  жалобно пищала. — Перед заморскими гостями — купцами,  послами,  королями и принцами стыдно»,

«Стыдно будет,  когда мы тебя разденем и купать начнем», — фаворитка и Ирэн заливались жизнерадостным смехом.

«Что произошло?» — гости с недоумением перешёптывались.

«Традиция, — во время пира близкие подруги королевы купают ее», — казначей ответил невозмутимо.

 

 «Сегодня у меня слишком много дел, —  Елисафета  зевнула. — Но я должна.

Встречи с купцами,  послами.

Разбор дел на ярмарке.

Чтение бумаг с бургомистром.

Суд над провинившимися, и поощрение добродетельных».

«Я буду тебе помогать,  как всегда», — фаворитка обещала.

«По дороге к купцам заедем к ювелиру, — фаворитка предложила,  когда золотая карета катила по улице Норда. — У него новые драгоценности из землесочных земель».

«Успеем ли на встречу с купцами? —  Елисафета  заколебалась. — Нас ведь ждут».

«Мы быстренько,  потому что нам по пути», — фаворитка улыбнулась солнечно.

«Лучшего утра я себе и не пожелал бы, — ювелир вышел навстречу Достойной и ее фаворитке. — Поверьте,  все мои драгоценности не смогут затмить блеск вашей красоты».

«Мы обрадовались», — фаворитка мило улыбнулась ювелиру.

«Мы на минутку —  посмотреть и все, —  Елисафета  напомнила фаворитке. — Мы даже присаживаться не будем».

«Пожалуйста», — ювелир тут же развернул лист с драгоценностями.

«Прелесть», — фаворитка захлопала в ладоши.

«Очень красиво, — Достойная  Елисафета  согласилась. — Но,  может быть,  позже?

У меня важные дела по Норду».

«Позже все разберут, — ювелир покачал седой головой. — Жена бургомистра может сразу все купить.

Вы только примерьте.

Необязательно же покупать».

«Примерь,  ты же красавица», — фаворитка упрашивала  Елисафету.

«Ты тоже красавица,  и ты примерь, —  Елисафета вздохнула. — Но только быстрее.

Нас купцы ждут.

Мы уже опаздываем».

«Купцы всегда ждут, — ювелир взвесил на руке ожерелье с изумрудами. — А королева никогда не опаздывает.

Королева всегда вовремя.

По тебе,  Достойная  Елисафета,  можно дни и ночи измерять».

«Елисафета,  посмотри,  идет ли ожерелье с темно-голубыми сапфирами под цвет моих глаз?» — фаворитка вертелась перед зеркалом.

«Хм,  сапфиры тебе идут, —  Елисафета пропела. — Но мне кажется,  что под цвет твоих губ нужно подбирать.

Губы у тебя яркие красные.

Примерь рубины».

«Я всегда говорил,  что у нашей королевы идеальный вкус во всем, — ювелир тут же извлек из коробочки густо красное ожерелье. — Рубины завьюжные.

Очень редкие и безумно красивые».

«Если редкие и безумно красивые,  то не для меня,  а для моей  Елисафеты», — фаворитка покачала потрясающей головкой.

«Для Королевы Норда недостаточно безумно красивого, — ювелир хитро прищурил глаза. — Для  Елисафета  нужно нечто особенное…»

«Купцы огорчатся,  что я опаздываю», —  Елисафета  тяжело вздохнула.

«Примерила,  выбрала и поехала к купцам», — ювелир из бархатного чёрного мешочка извлек на свет…

«Действительно,  нечто особенное, — фаворитка жадно перехватила ожерелье. — С первого взгляда – неприглядное ожерелье,  неяркое.

Что это?»

«Землесочные бриллианты, — ювелир с гордостью поднял подбородок,  словно сам бриллианты изготовил. — Они каждый раз разные,  как Достойная  Елисафета.

Прозрачные,  затем – нежно голубые.

Иногда – розовые.

Иногда с золотыми солнечными искрами.

Все зависит от угла,  с которого смотришь, и от освещения.

Я бы сказал — волшебные камни».

«Но они,  наверно,  очень дорогие, —  Елисафета  взгляда не отводила от ожерелья. — Я не могу себе позволить тратить деньги из казны Норда на украшения для себя».

«Зато я могу себе позволить побаловать тебя и сделать тебе подарок, — фаворитка засмеялась. — Я куплю за свои деньги для тебя ожерелье».