«Я не приму от тебя столь дорогое», — Елисафета уже не упоминала, что опаздывают на встречу к купцам.
«О чем спорите, прекрасные? — ювелир взмахнул волосатыми руками. — Елисафета, заплати за ожерелье… за ожерелья и за все, что понравится вам, из казны Норда.
Все же останется в твоем королевстве.
Только золото в казне будет заменено на драгоценные камни.
Что намного выгоднее для королевства, чем просто золото, которое спрятано в сундуках казны.
Ты же, Достойная Елисафета, на бал на себя золотые монеты не нацепишь.
А в дорогом шикарном ожерелье будешь блистать.
Все послы, все купцы, все заморские гости станут удивляться и восхвалять богатства Норда».
«Но, если для славы Норда, то я пожертвую собой и частью казны, — Достойная Елисафета самоотверженно вздохнула и приняла украшения.
Для себя и для фаворитки… - Но больше никаких вольностей», — Елисафета погрозила пальчиком фаворитке.
«Какие вольности? — фаворитка удивилась. — Тебя ждут великие дела, Елисафета.
А сегодня дел накопилось много: купцы, бургомистр, справедливый суд…»
«Поспешим», — Елисафета решительно направилась к карете.
«Подожди», — фаворитка запнулась о слово.
«Что еще?» — Достойная Елисафета сдвинула брови.
«Ты настолько красивая с новым ожерельем, что тебе срочно необходимо посмотреть на себя в зеркало».
«Но, где мы сейчас возьмем зеркало? — Достойная подняла подбородок. — В моей золотой карете излишеств нет».
«Мы вернемся к ювелиру и взглянем на себя в зеркало».
«Ни за что, — Елисафета гневно топнула ножкой по ступеньке кареты. — Мы и так уже бессовестно опоздали к купцам».
«Скажем купцам, что нас задержали… рыбаки».
«Рыбаки задержали меня и тебя? — Елисафета засмеялась. — Как же рубак или рыбачка задержит королеву Норда и ее фаворитку?»
«Вот так – рыбак или рыбачка задержит, а посол не сможет задержать Королеву Норда, — фаворитка произнесла с жаром. — Ты справедливая, поэтому никогда не откажешь простому рыбаку или рыбачке.
Послу откажешь, а простым людям – нет.
За твою доброту и равноправие тебя обожают, моя королева».
«Но это будет ложь, — Елисафета не спешила входить в карету. — Нас же не задержали рыбаки или рыбачки».
«А, вдруг, еще задержат?
Тем более что ювелир — почти тот же рыбак.
Он ловит рыбку среди людей».
«К купцам мы все равно опоздали, — Достойная Елисафета согласилась. — Ничего страшного не произойдет, если мы посмотрим на себя в зеркало у ювелира».
«Именно, что ничего страшного не произойдет, — фаворитка потащила сомневающуюся королеву обратно к ювелиру. — В Норде под твоим правлением ничего страшного не происходит».
«Вернулись, — ювелир встретил Елисафету и ее фаворитку на пороге. — А я хотел послать за вами гонца, чтобы вернуть вас».
«Что-то не так произошло? — Достойная Елисафета пристально посмотрела в глаза ювелира. — Драгоценные камни – поддельные?
Наши монеты не удовлетворили тебя?»
«Драгоценные камни выше всяческих похвал, — ювелир схватился за область сердца. — Твои монеты, о, королева, лучшей чеканки во всех королевствах.
Их невозможно поделать».
«Так в чем же дело?
Зачем хотел нас вернуть».
«Я подумал, что ваши ожерелья, которые вы только что приобрели у меня, не могут блистать в полную силу без браслетов на руки. — Ювелир изловчился и защелкнул на запястье Елисафеты браслет с бриллиантами.
Так же ловко и быстро надел браслет с рубинами на руку фаворитки: — Теперь – полный комплект.
Теперь я счастлив, что угодил вам».
«Только не надо… — Достойная Елисафета обернулась и увидела себя в зеркале.
Внимательно посмотрела и воскликнула: — Ох, насколько я красивая. — Тут же залилась румянцем смущения. — Я не о себе хотела сказать…»
«Красивая, прекрасная, царственная, шикарная», — фаворитка и ювелир восторженно закричали.