Полакомишься».
«Спасибо за кость, — Достойная Елисафета склонила головку к правому плечу. — А эти, никому не нужные бриллианты, за сколько монет отдашь, ростовщик?»
«Ах, я и не сразу понял, что ты заморская гостья, — купец не спешил с ответом. — В твоем королевстве не особо голодают, если ты не набросилась на кость.
Но я не продаю бриллианты.
Зачем мне деньги?
Деньги не съем».
«В моем королевстве голодают, как и во всех королевствах, — Достойная Елисафета лгала ради интриги и бриллиантов… — Разве в каких-нибудь королевствах живут сытно и каждый день еда на столе?»
«Нет не бедствующих королевств, — ростовщик почесал под бородой. — Я слышал, что в далеком Норде, вроде бы, живут сытно.
И хлеб у них есть… иногда.
Но думаю, что вранье все это.
Везде, во всех королевствах голод».
«Не продаешь бриллианты, значит – меняешь», — Достойная Елисафета отошла от скользкой темы, кто в разных королевствах голодает, а кто в Норде пляшет счастливый и сытый.
«Меняю на еду, — глаза ростовщика загорелись красным. — Я два дня не ел.
Если не поем сегодня, то тебя съем».
«Конечно, старьевщик шутит, — Достойная Елисафета подумала и отошла от хозяина лавки на два шага. — Или не шутит, что съест меня?
Вернее, хочет съесть.
До беды их король довел.
Всех голодом свел с ума».
«У меня на корабле есть еда…
Немножко еды для тебя».
«Немножко мне мало, — от слова еда ростовщик сходил с ума. — Мука.
Корзина муки».
«Корзина муки – за это колье с бриллиантами?» — Достойная Елисафета уточнила и распахнула глазища.
«Да, да, корзина муки за это колье с бриллиантами, — ростовщик повторил с передразниванием. — Что?
Много прошу?
Я хлеба уже давно не видел.
Но и бриллианты древние, — ростовщик ткнул пальцем в коричневый бриллиант. — Бриллианты королевские.
А самыми их первыми владельцами были гомункулусы.
Потом – клавернусы.
Затем – атланты.
Следующие – асирийцы.
За асирийцами – шумеры.
Так бриллианты добрались до нашего королевства.
Поэтому они стоят корзину муки».
«Я… я сбегаю на корабль и спрошу», — голос Достойной Елисафеты дрожал.
Королева Норда всегда спокойная, но сейчас не могла себя сдерживать.
Ростовщик отдавал, или менял бриллианты даром.
Всего лишь корзина муки.
Достойная Елисафета развернулась и вприпрыжку побежала по тропинке вниз, к морю.
«Гонзо, — Достойная Елисафета ворвалась в каюту купца. — Немедленно собирайся к ростовщику».
«Каждому, кто потревожит меня во время торжественной церемонии, когда я пью напиток из коры Нордического дуба, я пинками вышвыриваю, — купец Гонзо отставил чашку с горячим напитком из коры дуба.
Лицо купца Гонза лоснилось. — Но ты, моя королева, имеешь право на все».
«Даже право на твой пинок имею? — Достойная Елисафета по привычке пошутила.
Но тут же набрала полные легкие воздуха: — Гонзо.
Мы приплыли в странное королевство.
Здесь древние бриллианты меняют на муку.
Полагаю, что у старьевщиков, ростовщиков и местных лордов найдется много чего, что они отдадут за еду.
Здесь все давно и успешно голодают.
Король их голодом морит.
Съесть крысу считается великим княжеским счастьем».
«Крыс на корабле много, — купец Гонзо сразу ухватился за мысль. — Наловим крыс и будем менять на… — Купец осекся. — Ты, моя королева, сказала, что древние бриллианты меняют на муку?
Много муки просят за бриллиант?
Сто мешков?»
«Одну корзину», — Достойная Елисафета сдулась.
«Одну корзину?» — чашка с древним Нордическим напитком полетела на пол.
Купец Гонзо даже на нее не посмотрел.