Выбрать главу

«Но я в ней почти голая».

«Настоящий нищий всегда голый,  Елисафеточка.

Замажешь подозрительные места сажей».

«Тогда мне придется с ног до головы в саже вымазаться».

«Придется,  потому что так велит бонжурская мода».

Девушки «приоделись» и робко вышли из роскошных покоев.

В коридоре на королеву Норда налетело чучело.

Грязное,  вонючее,  одетое в рваную мешковину.

«С дороги,  грязнуля»,  — чучело рявкнуло.

«Как с королевой Норда разговариваешь,  мерзавец» — фаворитка  закричала на чучело. — Отправляйся в свою конюшню».

«Фаворитка? — чучело заблеяло. — Моя королева?!»

«Лорд Помпадур?» — Достойная Елисафета узнала голос из своей свиты.

«Не признал тебя,  Достойная  Елисафета,  в новом одеянии,  — лорд Помпадур извиняюще пищал. — Во всем бонжурская мода виновата…»

«И мы тебя не узнали в мешковине,  лорд Помпадур,  — фаворитка  захихикала. — Богатым будешь».

«Куда уж богаче»,  — лорд Помпадур поклонился.

С грязного парика у него посыпалось.

«Дорогие заморские вши»,  — фаворитка  отпрыгнула от насекомых.

Королева Норда и ее фаворитка  поспешно покинули дворец короля Бонжурии.

«И никто особо на нас не пялится,  —  Достойная  Елисафета прошептала через несколько улиц. — Даже с почтением смотрят.

Некоторые кланяются».

«Нищий сидит в роскошном бархатном камзоле и в серебряных туфлях с пряжками с жемчугом,  — фаворитка  пальчиком указала на нищего бонжурского. — Действительно.

Все,  как король сказал.

Богатые и благородные одеты в обноски,  в лохмотья.

Нищие и бедняки – в новейших атласах,  бархатах и шелках щеголяют».

На ярмарке Достойную  Елисафету  мягко за локоть взял оборванец.

 Достойная  Елисафета хотела вырваться.

Но вспомнила,  что по моде в тряпье грязном в Бонжурии ходят знатные.

«Госпожа,  — оборванец поклонился.

От него воняло тремя помойными ямами. — Я вижу,  что ты очень богатая.

Лохмотья у тебя очень дорогие,  модные.

Посмотришь мою коллекцию драгоценных камней?»

«Бриллианты есть?» — королева Норда махнула ручкой.

Сразу затрещало ветхое одеяние.

И свалилось с королевы.

Теперь  Достойная  Елисафета стояла посредине ярмарки одетая только в сажу.

«О,  она голая,  — зашептались на ярмарке. — Наверно,  очень богатая,  или даже королева.

Выглядит великолепно – как самая нищая из нищих».

«Я не голая,  я…» — Достойная  Елисафета пыталась прикрыться расползающимися лохмотьями.

«Как модно она раздета и испачкана,  — полная дама с восторгом пропела. — Сразу видно – благородная».

«Показывай свои бриллианты,  — королева Норда вошла в шатер купца. — Не знаю,  как называть тебя – благородный купец,  или нищий».

«Называй,  как хочешь,  только купи у меня что-нибудь»,  — купец захихикал.

Он на черном бархате выдвинул лоток с блистающими бриллиантами.

«Красотища,  —  Достойная  Елисафета приложила руку к левой груди.

Даже забыла,  что обнаженная стоит перед купцом. — Я обожаю бриллианты.

Они для меня – вечные льды Норда».

«Значит,  я хороший купец,  если я продаю лед очень дорого»,  — купец придумал хорошую шутку на тему и захохотал.

«Этот,  этот и этот,  —  Достойная  Елисафета дотрагивалась до бриллиантов.

Нет,  не этот.

Я бы взяла голубой,  но он не подойдет под цвет моих лохмотьев».

«Под цвет твоей сажи на лице и на всем остальном,  я предложу тебе самый самый бриллиант»,  — купец убрал лоток.

Наклонился,  руками расчищал землю на полу.

Под землей обнаружилась небольшая крышка с кольцом.

Купец потянул за кольцо и из ямки извлек футляр,  обернутый пергаментом:

«Черный бриллиант.

Я называю его – Черный лебедь».