«Но я в ней почти голая».
«Настоящий нищий всегда голый, Елисафеточка.
Замажешь подозрительные места сажей».
«Тогда мне придется с ног до головы в саже вымазаться».
«Придется, потому что так велит бонжурская мода».
Девушки «приоделись» и робко вышли из роскошных покоев.
В коридоре на королеву Норда налетело чучело.
Грязное, вонючее, одетое в рваную мешковину.
«С дороги, грязнуля», — чучело рявкнуло.
«Как с королевой Норда разговариваешь, мерзавец» — фаворитка закричала на чучело. — Отправляйся в свою конюшню».
«Фаворитка? — чучело заблеяло. — Моя королева?!»
«Лорд Помпадур?» — Достойная Елисафета узнала голос из своей свиты.
«Не признал тебя, Достойная Елисафета, в новом одеянии, — лорд Помпадур извиняюще пищал. — Во всем бонжурская мода виновата…»
«И мы тебя не узнали в мешковине, лорд Помпадур, — фаворитка захихикала. — Богатым будешь».
«Куда уж богаче», — лорд Помпадур поклонился.
С грязного парика у него посыпалось.
«Дорогие заморские вши», — фаворитка отпрыгнула от насекомых.
Королева Норда и ее фаворитка поспешно покинули дворец короля Бонжурии.
«И никто особо на нас не пялится, — Достойная Елисафета прошептала через несколько улиц. — Даже с почтением смотрят.
Некоторые кланяются».
«Нищий сидит в роскошном бархатном камзоле и в серебряных туфлях с пряжками с жемчугом, — фаворитка пальчиком указала на нищего бонжурского. — Действительно.
Все, как король сказал.
Богатые и благородные одеты в обноски, в лохмотья.
Нищие и бедняки – в новейших атласах, бархатах и шелках щеголяют».
На ярмарке Достойную Елисафету мягко за локоть взял оборванец.
Достойная Елисафета хотела вырваться.
Но вспомнила, что по моде в тряпье грязном в Бонжурии ходят знатные.
«Госпожа, — оборванец поклонился.
От него воняло тремя помойными ямами. — Я вижу, что ты очень богатая.
Лохмотья у тебя очень дорогие, модные.
Посмотришь мою коллекцию драгоценных камней?»
«Бриллианты есть?» — королева Норда махнула ручкой.
Сразу затрещало ветхое одеяние.
И свалилось с королевы.
Теперь Достойная Елисафета стояла посредине ярмарки одетая только в сажу.
«О, она голая, — зашептались на ярмарке. — Наверно, очень богатая, или даже королева.
Выглядит великолепно – как самая нищая из нищих».
«Я не голая, я…» — Достойная Елисафета пыталась прикрыться расползающимися лохмотьями.
«Как модно она раздета и испачкана, — полная дама с восторгом пропела. — Сразу видно – благородная».
«Показывай свои бриллианты, — королева Норда вошла в шатер купца. — Не знаю, как называть тебя – благородный купец, или нищий».
«Называй, как хочешь, только купи у меня что-нибудь», — купец захихикал.
Он на черном бархате выдвинул лоток с блистающими бриллиантами.
«Красотища, — Достойная Елисафета приложила руку к левой груди.
Даже забыла, что обнаженная стоит перед купцом. — Я обожаю бриллианты.
Они для меня – вечные льды Норда».
«Значит, я хороший купец, если я продаю лед очень дорого», — купец придумал хорошую шутку на тему и захохотал.
«Этот, этот и этот, — Достойная Елисафета дотрагивалась до бриллиантов.
Нет, не этот.
Я бы взяла голубой, но он не подойдет под цвет моих лохмотьев».
«Под цвет твоей сажи на лице и на всем остальном, я предложу тебе самый самый бриллиант», — купец убрал лоток.
Наклонился, руками расчищал землю на полу.
Под землей обнаружилась небольшая крышка с кольцом.
Купец потянул за кольцо и из ямки извлек футляр, обернутый пергаментом:
«Черный бриллиант.
Я называю его – Черный лебедь».