Выбрать главу

Я увидела его на ярмарке в твоей же Лифляндии.

Купцы лифляндские сказали,  что этот посох с драгоценными камнями принадлежал самом Тупомиру: — Королева Норда из открытого сундука извлекла посох. — Тяжелый. —  Достойная  Елисафета засмеялась. — Слишком много в нем золота. —  Достойная  Елисафета повернулась к королеве лифляндской,  супруге короля лифляндского. — Для тебя,  Анфиона,  я приобрела там же,  на вашей лифляндской ярмарке,  алмазную корону,  алмазный венец. — Венец  Достойная  Елисафета вручила королеве Лифляндии. — Принцу – скипетр золотой.

Принцессе – державу-шах золотую. —  Достойная  Елисафета раздавала подарки. — А благородным лордам,  князьям,  графьям,  баронам лифляндским – просто золотые монеты Лифляндии. - На монетах вычеканен профиль короля Лифляндского.

Поэтому король всегда будет с вами. —  Достойная Елисафета удачно пошутила.

Ее свита захихикала.

Лишь король Лифляндии,  его жена королева,  сын – принц,  дочь – принцесса лифляндская,  благородные лифляндцы не улыбались.

Они переглядывались и скрежетали зубами.

«Вам не нравятся мои подарки? —  Достойная  Елисафета сложила губки сердечком. — Я,  конечно,  могла бы привезти из Норда другие подарки.

Но подумала,  что вам приятнее будет получить в дар от меня лифляндское золото.

Поэтому я обменяла монеты Норда на лифляндские и здесь у вас на ярмарке все приобрела.

Золото – везде золото одинаковое».

«Королева Норда  Достойная  Елисафета,  — король лифляндский прокричал безрадостно: — Ты бы у нас спросила.

Посоветовалась бы с нами,  прежде чем приобретать подарки на ярмарке нашей… лифляндской». — Король кусал губы.

«Какая разница? —  Достойная  Елисафета наивно округлила глазки. — Я же сказала,  что золото – везде – золото.

И в Норде я бы не купила замечательный посох вашего лифляндского кумира Тупомира».

«Не Тупомира ты посох купила,  а – Дуромира,  — шут зазвенел бубенцами.

Он получал огромное удовольствие от происходящего.

Ведь ему не досталось подарка от королевы Норда. — Посох – поддельный.

Не золото,  а – глина,  покрашенная золотой краской».

«Как посох поддельынй? —  Достойная  Елисафета всплеснула ладошками. — А драгоценные камни в нем?

Сапфиры,  бриллианты,  изумруды.

Тоже не настоящие?»

«Не драгоценные камни,  а - крашеные стекляшки,  — шут хохотал во все горло.

Уворачивался от пинков короля,  королевы,  принца и принцессы. — Все,  что ты купила у нас на ярмарке для подарков – поддельное.

И скипетр,  и держава-шах,  и алмазный венец,  и даже монеты Лифляндии – не настоящие.

Глина покрашенная,  а не золото.

Венец – не алмазный.

Из него кварц сыплется.

С монет уже краска стерлась.

И показалась под краской – глина.

Всем твоим покупкам,  якобы золотым,  грош цена,  королева Норда».

«Значит,  меня купцы на ярмарке обманули,  —  Достойная  Елисафета пропищала. — Что же получается?

Что в Лифляндии нет золота?

Все золото – поддельное?»

«Ты заплатила золотом купцам,  поэтому в Лифляндии появилось золото»,  — король пробурчал.

«Я думал,  что ты мудрая,  королева Норда,  — разозленная королева разбила поддельный алмазный венец. — Но ты – глупышка,  которую может обмануть любой купец».

«Не любой,  а – лифляндский купец»,  — фаворитка  королевы Норда заступилась за свою подружку.

«Я приношу извинения за наших купцов-разбойников», - щечки королевы лифляндской пылали.

«Если королеву Норда обманули у нас в королевстве лифляндском,  — принц лифляндский неожиданно заступился за Достойную Елисафету,  — то не означает,  что королева Норда глупенькая.

Наоборот,  это значит,  что она доверяла нам и нашим купцам.

Получается,  что больше не надо нам доверять».

«А наш король сам изготавливает поддельные золотые монеты из глины в своих подвалах дворца,  — шут не выдержал.