Я увидела его на ярмарке в твоей же Лифляндии.
Купцы лифляндские сказали, что этот посох с драгоценными камнями принадлежал самом Тупомиру: — Королева Норда из открытого сундука извлекла посох. — Тяжелый. — Достойная Елисафета засмеялась. — Слишком много в нем золота. — Достойная Елисафета повернулась к королеве лифляндской, супруге короля лифляндского. — Для тебя, Анфиона, я приобрела там же, на вашей лифляндской ярмарке, алмазную корону, алмазный венец. — Венец Достойная Елисафета вручила королеве Лифляндии. — Принцу – скипетр золотой.
Принцессе – державу-шах золотую. — Достойная Елисафета раздавала подарки. — А благородным лордам, князьям, графьям, баронам лифляндским – просто золотые монеты Лифляндии. - На монетах вычеканен профиль короля Лифляндского.
Поэтому король всегда будет с вами. — Достойная Елисафета удачно пошутила.
Ее свита захихикала.
Лишь король Лифляндии, его жена королева, сын – принц, дочь – принцесса лифляндская, благородные лифляндцы не улыбались.
Они переглядывались и скрежетали зубами.
«Вам не нравятся мои подарки? — Достойная Елисафета сложила губки сердечком. — Я, конечно, могла бы привезти из Норда другие подарки.
Но подумала, что вам приятнее будет получить в дар от меня лифляндское золото.
Поэтому я обменяла монеты Норда на лифляндские и здесь у вас на ярмарке все приобрела.
Золото – везде золото одинаковое».
«Королева Норда Достойная Елисафета, — король лифляндский прокричал безрадостно: — Ты бы у нас спросила.
Посоветовалась бы с нами, прежде чем приобретать подарки на ярмарке нашей… лифляндской». — Король кусал губы.
«Какая разница? — Достойная Елисафета наивно округлила глазки. — Я же сказала, что золото – везде – золото.
И в Норде я бы не купила замечательный посох вашего лифляндского кумира Тупомира».
«Не Тупомира ты посох купила, а – Дуромира, — шут зазвенел бубенцами.
Он получал огромное удовольствие от происходящего.
Ведь ему не досталось подарка от королевы Норда. — Посох – поддельный.
Не золото, а – глина, покрашенная золотой краской».
«Как посох поддельынй? — Достойная Елисафета всплеснула ладошками. — А драгоценные камни в нем?
Сапфиры, бриллианты, изумруды.
Тоже не настоящие?»
«Не драгоценные камни, а - крашеные стекляшки, — шут хохотал во все горло.
Уворачивался от пинков короля, королевы, принца и принцессы. — Все, что ты купила у нас на ярмарке для подарков – поддельное.
И скипетр, и держава-шах, и алмазный венец, и даже монеты Лифляндии – не настоящие.
Глина покрашенная, а не золото.
Венец – не алмазный.
Из него кварц сыплется.
С монет уже краска стерлась.
И показалась под краской – глина.
Всем твоим покупкам, якобы золотым, грош цена, королева Норда».
«Значит, меня купцы на ярмарке обманули, — Достойная Елисафета пропищала. — Что же получается?
Что в Лифляндии нет золота?
Все золото – поддельное?»
«Ты заплатила золотом купцам, поэтому в Лифляндии появилось золото», — король пробурчал.
«Я думал, что ты мудрая, королева Норда, — разозленная королева разбила поддельный алмазный венец. — Но ты – глупышка, которую может обмануть любой купец».
«Не любой, а – лифляндский купец», — фаворитка королевы Норда заступилась за свою подружку.
«Я приношу извинения за наших купцов-разбойников», - щечки королевы лифляндской пылали.
«Если королеву Норда обманули у нас в королевстве лифляндском, — принц лифляндский неожиданно заступился за Достойную Елисафету, — то не означает, что королева Норда глупенькая.
Наоборот, это значит, что она доверяла нам и нашим купцам.
Получается, что больше не надо нам доверять».
«А наш король сам изготавливает поддельные золотые монеты из глины в своих подвалах дворца, — шут не выдержал.