Выбрать главу

«Елисафеточка».

«Графиня Мэй».

«Рыбачка Ассоль».

«Сильвия».

«Чио».

«Ингеборга».

«Неля».

Девушки обнимались, словно сто лет не виделись.

Встреча в стойбище охотников, когда идут за белым медведем, кажется необыкновенной и значимой.

«Елисафета, раздевайся», — княгиня Мэй и булочница Неля — Достойная Елисафета даже опомниться не успела — раздели ее.

«Но я же не собираюсь купаться, — Достойная Елисафета почувствовала себя неловко. — Мы уже купались».

«Не в мантии горностаевой тебе же стоять, — Мэй и Неля вынесли одежды королевы Норда из комнатки. — Промокнет твоя мантия.

Мы тебе не купаться предлагаем».

«Зачем же раздели?» — Достойная Елисафета улыбалась.

«Елисафеточка, они и меня раздели», — фаворитка  взвизгнула.

«И меня», — Ингеборга.

«И меня», — Сильвия.

«И я», — Ассоль.

«И меня», — Чио.

«Мы париться будем, — княгиня Мэй подняла мокрые ветки с засохшими прошлогодними ароматными листьями. — Мой муж не одобряет — париться.

Говорит, что –  глупость.

А я у самоедов попробовала.

Они меня парили.

Мне понравилось».

«Тебя парили самоеды?» — Ассоль захихикала.

«Ассоль, глупенькая, — княгиня Мэй схватила рыбачку за руку. — У самоедов обычай.

Натопят купальню до нестерпимого жара.

Затем друг друга ветками с листьями хлещут.

Кожа краснеет, горит.

Затем нужно выскакивать из жара в холод.

Лучше нырнуть в полынью.

Но, если нет полыньи, то снегом обтираются.

Я ночью полынью искала.

Потерялась в снегу.

Думала, что к Стокману возвратилась, к его хижине.

А дверь снегом завалило.

Я в окошко полезла.

Попкой застряла.

Меня кто-то за попку хватал.

Я обратно выскочила».

«Так ты была у нас в гостях, — Сильвия захохотала. — Мы думали, что голенькая фаворитка    Елисафеты  к нам лезет в окошко.

А, оказывается, что графиня Мэй после жара искала полынью».

«Вы меня за попку тащили», — Мэй засмеялась звонко, заливисто.

«Прутьями с листьями стегать по телу? — Достойная Елисафета с любопытством рассматривала пучок дубовых веток с мокрыми листьями. — Больно?»

«Ты боли не почувствуешь, — княгиня заверила. — Ничего не почувствуешь.

А как на холод выскочишь, так и тело свое не ощутишь.

Будто невесомая».

«Я в завьюжных королевствах в купальне парилась.

Ногами по мне ходили девушки.

Массаж называется».

«То –  завьюжное, а парить ветками –  нам ближе», — Неля за руку повела Достойную Елисафету  к раскалённым камням. — Ложись на пол».

«На пол?»

«Ложись, мы тебя хлестать будем».

«Как в рабстве», — раздался голосочек фаворитки из тумана.

«Меня в рабстве не стегали и не били», — Достойная Елисафета закусила губку.

Вспомнила тягучие страшные дни рабства…

Королева Норда прилегла на мокрый пол.

И тут же на нее обрушились удары дубовых веток.

Неля, Мэй, Шелли с усердием охаживали королеву по-самоедски.

«Ииииии, я подняться не могу», — Достойная Елисафета пищала.

«Елисафеточка, тебе плохо»? — из горячего тумана вынырнула фаворитка.

«Мне?

Мне очень хорошо, — Достойная Елисафета простонала. — Оооочччеееень».

«Теперь –  на улицу, в снег», — Шелли и Мэй подхватили королеву Норда.

Три девушки с визгом пролетели мимо насупившегося хозяина хижины.

Вылетели в снег и растирали разгоряченную Елисафету.

«Я взлетаю, я взлетаю», — Достойная Елисафета пропела.

Ходоки смотрели на трех резвящихся девушек и посмеивались.