«Подводная галера не может быть большой, — тайный соглядатай тряпкой промокнул набежавшую лужу. — Не выгодно подводной галере быть великой.
Пройдем вперед, Достойная Елисафета.
В носу галеры лучше видно, куда плывем».
Сироко с трудом протискивался между гребцами.
К королеве тянулись руки.
«Я потрогал королеву.
Настоящая она».
«Худая ты, королева.
Тебя не кормят?»
«Худая, но ладная».
Достойная Елисафета не сердилась на гребцов.
Они же – люди.
И при этом – ее подданные.
Не рабы.
Некоторые становились гребцами на галерах ради своего удовольствия – дальние королевства повидать.
А некоторых провинившихся Достойная Елисафета ссылала на время гребцами на галеры.
Достойная Елисафета отменила казни в Норде.
И закрыла тюрьмы.
Самым большим наказанием было — изгнание из Норда.
Меньшем наказанием – галеры.
Впрочем, на этой подводной галере Достойная Елисафета не заметила ни одного провинившегося.
Все гребцы – по своему желанию.
Любопытно же поплавать на галере под водой.
«О печку не обожгись, — тайный соглядатай предупредил королеву. — Она горячая.
Согревает гребцов.
Заодно и хлеб в печи делаем».
«Вы сделали печку меньше, — Достойная Елисафета заметила. — Прошлая печь была больше».
«Больше и тяжелее, — в голосе тайного осведомителя прозвучало уважение к познаниям и памяти королевы Норда. — Все ты помнишь, все замечаешь, Достойная Елисафета.
Прошлая печь дымила сильно.
Гребцы угорали.
Теперь дым в воду выпускаем».
«Рыбы угорают вместо гребцов», — непонятно: пошутила ли Достойная Елисафета, или заботилась о рыбах.
«Кто плывет впереди галеры?» — Достойная Елисафета воскликнула.
«Капитан Врунгель, — тайный соглядатай из печи достал горячую лепешку. — Попробуй галерный подводный хлеб, Достойная Елисафета.
Он не так вкусен, как виноград, к которому ты привыкла».
«Зато – настоящий свой хлеб на подводной галере, — Достойная Елисафета отломила кусочек. — Вкусный».
«Вкусный, потому что необычный, — тайный соглядатай согласился. — Где еще найти хлеб, который выпекают под водой».
«Так почему капитан Врунгель плывет голый перед галерой?»
«Голый, потому что сама понимаешь.
В воде лучше быть голым, чем одетым.
Одежда на дно тянет.
И не согревает одежда в воде.
Корабельник Фракий усовершенствовал прежнюю галеру.
Раньше галера плыла неуверенно, натыкалась.
Было очень много сложностей с плаваньем.
Но на этой галере уже капитан впереди под водой.
Он дышит из курдюка.
В курдюк набираем воздух.
Так что капитану хватает до всплытия галеры.
Капитан якорь отвязывает, или бросает якорь.
Назойливых рыб топором боевым отгоняет.
Много дел у капитана подводной галеры.
Но все дела нужные и важные».
«Умно придумали, — Достойная Елисафета похвалила. — Сом, сом огромный. — Достойная Елисафета воскликнула с восхищением. — Я раньше подобных больших сомов не видела».
«Под водой много что скрыто, — тайный соглядатай постучал по крышке небольшого заплесневелого сундучка около печки. — Гребцы находят под водой затонувшие сокровища.
Уже много драгоценностей в казну твою сдали, Достойная Елисафета».
«Чем дальше, тем лучше, — Достойная Елисафета улыбнулась. — Сироко, я увидела достаточно.
Возвращайся к полынье Око реки.
Я так полагаю, что у галеры своя цель?
Не за белым же медведем она плывет?»
«Ты, как всегда права, моя королева, — тайный соглядатай поклонился. — Гребцы и капитан Врунгель испытывают галеру.
Я оставлю и продолжу следовать за тобой.