Выбрать главу

Глупая она».

«Значит, мои подружки в этом шатре», — Достойная Елисафета прошла мимо остерляндского сидящего купца.

«Ой, королева, осторожней, — купец завопил. — Ты мне на пальцы наступила.

Руку отдавила».

«Нечего было к подружке королевы подкатывать, — охотник Кавасаки повторил с удовлетворением. — Скажи спасибо судьбе, что живой остался ты».

«Жарко у вас», — Достойная Елисафета вошла в большой шатер.

Народу все прибывало и прибывало.

«Елисафеточка, ты уже проснулась?» — с двух сторон подлетели фаворитка  и Ингеборга.

Повисли на королеве Норда.

Целовали ее и смеялись.

«Мы с королевой колечко искали мое в лесу», — Бекки обозначила себя.

«Колечко искали вместе? — фаворитка  тут же впилась взглядом в Бекки. — Вдвоем?

Ночью искали?

И нашли что-нибудь?» — фаворитка  королевы заскрипела зубками.

«Ничего не нашли, кроме золота, — Бекки беззаботно смеялась. — Мне Елисафета обещала, что мое колечко найдут, когда снега уменьшатся».

«Что еще Елисафета обещала?» — из глаз фаворитки посыпались звезды.

«Ничего больше не обещала, — Бекки быстро-быстро хлопала длинными бархатными ресницами. — А должны была обещать?» — Бекки обернулась к королеве.

«Если вы будете сориться, то я уйду», — Достойная Елисафета твердо заявила и присела к столу.

Справа сразу на лавку упала фаворитка.

Она надула губки.

Слева от Достойной  Елисафеты  присела Ингеборга.

Купцы поклонились королеве и продолжали разговор.

И фаворитка  тоже продолжала спорить с купцами:

«Врете, не бывает подобного».

«Еще как бывает», — толстый купец Васнецов стукнул кулаком по столу.

«Достойная Елисафета, скажи своей фаворитке, что бывает, а мы не врем», — портовый грузчик Ромео пропищал неожиданно тонким смешным голоском.

«Как же я скажу –  бывает или не бывает, если я не знаю, о чем вы спорите, — Достойная Елисафета засмеялась: — Ромео, а куда делся твой грубый голос?

Почему ты пищишь?»

«Ему крокодил яйца откусил», — со шкур на полу поднялся очень укушавшийся булочник Ямб.

Он поймал последние слова.

Ответил на них.

Опять упал и захрапел в тревожном тяжелом сне.

«Дурак ты, Ямб», — Ромео обиделся тонким писком.

Но Ямб, разумеется, уже не слышал его.

«Ты сам дурак, Ромео, — кузнец Вакула захохотал. — Надо же, поиграть решил».

«Я же –  чтобы всех развеселить».

«Ну, ты и веселишь нас, — все хохотали, кроме королевы Норда.

Она не понимала, о чем идет речь. — Но оттого, что ты нас веселишь, ты меньше дураком не будешь».

«Я тебе за дурака сейчас бока намну», — Мощный огромны грузчик Ромео поднялся.

«Ой, я не стану драться с пищащим мужиком, — кузнец Вакула с хохотом упал на пол и дрыгал ногами. — Держите меня семеро.

С пискуном драться».

«Да ну вас», — грузчик махнул рукой.

Но так как сказал он тонко, с подвываниями, то и Достойная Елисафета засмеялась.

«И ты надо мной смеешься, королева», — Ромео посмотрел на Достойную Елисафету  с осуждением.

«Я не над тобой смеюсь, а над твоим измененным голоском, — королева с трудом запихнула смех обратно в себя. — Больно тебе было, когда тебе крокодил яйц…

Ну, это самое откусил?»

Шатер закачался от мужского грохота хохота.

«Шутишь, королева?» — Ромео продолжал пищать.

«Не щучу.

Ямб же сказал, что крокодил тебе…

Ну, откусил…»

«Ямб спросонья еще не то скажет», — Ромео злобно покосился на храпящего Ямба.

Ямб, возможно оттого, что услышал свое имя, проснулся на миг.

Ошалело посмотрел на королеву Норда.

Почесал брюхо и пророкотал:

«О, Достойная Елисафета!

Почему ты здесь?

Ты должна быть в постели короля Куртуаза». — И снова Ямб упал и захрапел во сне.