тие. Так, например, по подсчетам Климы, это произошло «возможно, 23 января 276 г.»
(Klima, 1960, 466); ср.: Hinz, 1971, 488, прим. 22 об этой дате: «the most reliable»; ср., однако: Lieu, 1992, 108: «Не arrived there on 21 January (274 or 276)» и т.п.
507 Основные источники о последних днях Мани и о его смерти — это Нот 45. 9 сл. и ср.-
перс. фрагмент М 3 (текст был издан уже Мюллером, который, однако, считал, что речь
здесь идет о встрече Мани с Шапуром: Mtiller, 1904b, 80-82; исправленное и дополненное
издание см.: Henning, 1942а, 949-952). К этому нужно добавить несколько парфянских
фрагментов (М 4525, 4572, 4573), изданных Зундерманом (Sundermann, 1981, 72-75).
508 А именно своего переводчика по имени Нухзадаг (он и является автором рассказа)
и учеников, Кустая […] и Авизахии перса (А/“3. R. 1—4: nwhz’dg cyg trkwm’n ’wd kwstyh
[…] ’wd ’bzhy’ cy p’rsyg; Henning, 1942a, 949). Андреас (см.: Henning, ibid., прим. 5; ср.: Schaeder, 1933, 343) предложил восстановить лакуну: d(b)[y]r, т.е. «Кустай [перепис
чик]» (следовательно, было только два ученика; ср. Asmussen, 1975, 54: «Kushtai the
[scribe?] and Abzakhya»). Хеннинг считал, что скорее всего речь идет об имени собствен
ном (т.е. был какой-то третий ученик: ibid.; ср.: Klima, 1960,464: «Kustai, Dahar(?Dahvar?) und Abzaxya»). Имя Кустай (к оустааос; от сир. kusta «истина»), который в СМС, как
автор одного из разделов сочинения, назван «сыном Сокровища жизни» (114. 6—7), сто
ит также и в коптских Гомилиях как имя автора «Слова о великой войне» (Нот 27 и 31);
он также известен нам как соавтор Мани в его Третьем послании к Сисиннию (SchmidtPolotsky, 1933, 25).
Авизахия (ср.: Sundermann, 1994, 45: «его отношение к Zaku мне не ясно») был одним
из первых учеников Мани, покинувший с ним общину крестителей {СМС 106; подроб
нее см. выше, прим. 461), но идет ли в нашем рассказе речь об одном и том же человеке
(здесь он назван «персом»), сказать нельзя. Хеннинг считал, что переводчика Нухзада-
га, от лица которого ведется рассказ, Мани взял с собой по той причине, что сам недо
статочно владел персидским и в столь ответственном деле, как беседа с царем о своей
судьбе и судьбе своей церкви, не мог положиться на свое знание языка (Henning, 1942а,
953). Заметим, что в коптских Нот нигде не говорится о том, кто сопровождал Мани к
царскому двору.
509 Живой рассказ об этом находим в Нот 45. 11 сл.: зороастрийцы встретили Мани в
городе и сообщили о его приходе верховному жрецу Кардеру (в копт, тексте его имя име
ет форму к^рлел), тот пожаловался (κατηγορέω) «советнику» царя (συγκάθεδρος), и оба
пошли к главному визирю (μαγίστωρ), который и доложил, наконец, царю. О разных воз
можностях толкования того, какие придворные должности скрываются за этими грече
скими терминами, см.: Bohlig, 1980, 309, прим. 99, а также Hinz, 1971, 489, прим. 25.
510Фрагмент М 3 содержит дополнительные подробности: царю, который это время
обедал, доложили, и он послал сказать Мани: «Подожди, пока я сам не выйду к тебе».
Когда царь вышел к Мани, его первыми словами были: «Ты здесь нежеланный гость»
ит. д. (Henning, 1942а, 949-951).
В Нот оправдательной речи Мани предшествует гневный вопрос царя: «Вот уже три
года ты ходишь вместе с Батом. Какой же вере (νόμος) ты [научил] его, что он оставил
нашу (веру)? […] Почему ты не пришел с ним, как я приказал тебе?» (46. 12-17). Этот
Бат, который в парфянском фрагменте Т ii D 163 {М 6033) назван [sh](r)d’r («king Bat» в
переводе Хеннинга: Henning, 1942а, 943; заметим, что слово основательно разрушено;
ср. Henning, ibid., 945: «Bat must have been a sub-king» и Hinz, 1971, 491: «[sub-king] Bat
[of Armenia]»; предпочтительнее, кажется, более нейтральное: «а man of high rank»: SimsWilliams, 1989, 277), видимо, был важной фигурой для царя, если он упрекает Мани
прежде всего за то, что тот явился к нему без Бата. То ли Бат в последний момент испу
гался (Henning, 1942а, 945, Puech, 1949, 50), то ли по дороге заболел (см. теперь парф.
фрагмент М 4574, где Бахрам, в гневе из-за того, что Бат не пришел (ws(n)’d ЬЧ), спра
шивает: «Почему был он не здоров?»; далее говорится о том, что царь «хотел для Бата
смерти»: Sundermann, 1981, 80 1210-1211). Был ли Бат близким родствеником царя,
или, наоборот, принадлежал к парфянской династии (как и мать Мани; ср.: Russell, 1989, 277) и был потенциальным соперником Сасанидов, остается гадать. Имя Bat (в копт,
в ^ т ) Хеннинг считал сокращенной формой от Bagdad, т.е. «Богом данный» (Henning,
1952, 511; ср.: Sundermann, 1987, 304/130/).
511 На вопрос царя, от кого Мани получил свое учение, он ответил: «Спроси у любого
человека обо [мне], (и они скажут, что) у меня не было среди людей никакого учителя
или наставника (с^2 21 pecrfCBtu), от которого я научился этой мудрости (σοφία)… Но
получил я это от [Бо]га через его ангела (2ΓΓΪΪ п д ^ г ге л о с ). (Именно) от Бога было мне
возвещено, чтобы я проповедовал это (учение) в [твоем] царстве. Поскольку весь мир