Выбрать главу

создал я их для мира и спокойствия; я сам (b-naps, букв, ‘через мою душу’) отправлюсь, чтобы вести эту войну» (Lib. schol. 11; Scher 313. 23-27); ср. также у ан-Надима о том, что, хотя светлые силы Царя садов Света были в состоянии воевать с Тьмой, он поже

лал сам одолеть противника (Fliigel, 1862, 87). По поводу видимого противоречия с даль

нейшим рассказом, согласно которому Отец идет на войну не сам, а вызывает для этого

новые эманации, Полоцкий замечает: «Если дальнейший рассказ, кажется, противоре

чит этому решению… то это только доказывает формальный характер „богов“ как ипо

стасей действий (Верховного) Бога» («…als Hypostasen der Handlungen Gottes»: Polotsky, 1935, 251. 15-23).

614Феодор бар Кони употребляет здесь глагол qr’ «(вы)звать» (Lib. schol. 11; Scher 313.

27), которому в коптских манихейских текстах полностью соответствует т о г м е (см.,

например, Keph 7; 34. 26-27). Греческие авторы пользуются в этом рассказе глаголами

προβάλλω «исторгаю» (см., например, Epiph., Pan. 66. 25. 5: «исторгать из себя силу…» /

προβάλλειν έξ αυτού δύναμιν…), αποστέλλω «высылаю» (Tit.,Adv. Man. 1.12/1085A/: «Благо

высылает некую силу…» / ό δέ αγαθός δύναμιν αποστέλλει τινά…), πέμπω «посылаю»

(Alex. Lyc., Adv. Man. Ill; Brinkmann, 5. 21—22: «послал некую силу…» / πέμψαιί τινα

δύναμιν) или т. п. Манихеи, как, впрочем, ранее и гностики, при изложении мифа о

возникновении высшего мира избегали глаголов со значением «творить», «создавать»

или т.п. (Schaeder, 1926, 254, прим. 1; id., 1927, 78; Jackson, 1932, 224, прим. 8; SchmidtPolotsky, 1933, 66, прим. а; см. также четкое пояснение Беркита: «Manichaeism was always

ascetic, even to the terms in which Mani expressed his cosmology… In accordance with this the Manichaeans appear to have avoided all words like ‘beget’, or even ‘create’, in describing the production of the Hierarchy of Ligt»: Burkitt, 1925, 23).

615 Копт. ти еунп ш н 2, т. e. «Мать Жизни» (см., например: Keph 24; 71. 20); ср.: Keph 29

(82. 1-3) о ее месте в иерархии манихейских божеств: «Второй трон (θρόνος) принадле

жит славной Матери Жизни, которая является началом (αρχή) всех эманаций (προβολή),

которые пришли в этотмир (κόσμος)»; ср.-перс. m’d rcyzyndg’n, т.е. «Матьживых» (М 309: Miiller, 1904b, 47; другие примеры в иранских текстах см.: Jackson, 1932, 321-328; Boyce, 1975, 9; Sundermann, 1979, 119, прим. 39); в китайском Tract, она названа shan mu, т.е.

«Прекрасная (или т. п.) Мать» (ChavannesPelliot, 1911, 511, прим. 1; SchmidtGlintzer, 77 Ь1); греч. Μήτηρ τών δλων («Мать всего»: Epiph., Pan. 66. 24. 1) или Μήτηρ τής ζωής

(«Мать Жизни»: ibid., 25. 5); сир. emma d-hayye («Мать Жизни»: Theod., Lib. schol. 11; Scher, 313. 27). В рассказе ан-Надима она дважды (Fliigel, 1862, 91, 100) упоминается

как «Мать Жизни» (umm-al-hayah) и как «Мать живых» (umm-al-ahya’), хотя ее роль в

«вызывании» Первого Человека здесь не ясна.

Между тем, в рассказе о том, как Царь садов Света произвел Первого Человека вмес

те с «Духом своей десницы» (Fliigel, 1862, 87: «mit dem Geiste seiner Rechten» = Kessler, 1889, 389) — сочетание, которое было непонятно Флюгелю (ibid., 199, прим. 90) и кото

рое Джексон, изменив огласовку в слове yamnah на yumnah (со значением ‘happiness,

felicity’, получив таким образом «Spirit of Happiness»), предложил считать обозначени

ем понятия «Мать Жизни», ссылаясь на согдийскую глоссу в ср.-перс. фрагменте М \ 72

(Muller, 1904b, 101 — 102), где находим подобный синоним для «Матери Жизни», а имен

но «Богиня изобилия радости» или т. п. (Jackson, 1932, 323—327; исправление принял

Dodge, 1970, 779: «spirit of his felicity»), — ан-Надим, очевидно, имел в виду действи

тельно «Мать Жизни» (без необходимости менять здесь огласовку арабского слова): о

том, что Мать Жизни (вспомним, что она же — «Великий Дух»; см. выше, прим. 595)

отождествляется с «первой Десницей», свидетельствует теперь Keph 9 (38. 20 сл.): «Пер-

вая Десница (тсд^рп поунем = πρώτη δεξιά) это то, что Мать Жизни (тм ву мпшнг)

дала Первому Человеку, когда он собирался отправиться на Войну»; далее это называ­

ется «Первым рукоположением»: «Первое рукоположение (χειροτονία) это то, что Мать

(Жизни) возложила на голову Первого Человека. Она вооружила его, сделала его силь­

ным, положила на него руку (χειροτονέω) и послала его на Войну» (39. 3 сл.). Вероятно, в

сочетании «все лучшие советы нашего Отца и доброй Первой Десницы» (πρώτης δεξιάς

αγαθής)» ( CMC 19. 5-7) также следует видеть упоминание «Матери жизни»; ср. также в

цитате из Ер. Fund.: «пусть десница Света (dextera luminis) охраняет вас и избавляет от

всякого злого вторжения» (August., С. Ер. Fund. XI; Zycha, 207. 18-20).

616 «Матьжизни… произвела Первого Человека» (Epiph., Pan. 66.25. 5: <…> προβεβληκέναι

τον πρώτον άνθρωπον); «Мать жизни вызвала (qrat) Первого Человека (Jna§a qadmaya)»

(Theod., Lib. schol. 11; Scher, 313. 28). Согласно Keph 29 (82. 3-6), Первый Человек, «ко­

торый усмирил все первое вражеское войско (ϊϊτψ^ρπ гГмптх^хе тнро), бывшее в ми­

рах (κόσμος) Тьмы», занимает в царстве Света третий трон (после самого Отца Величия