Выбрать главу

шенно не ясной («ist vollig unklar»: Polotsky, 1935, 253. 23—24).

629 Сир. ban rabba (Theod., Lib. schol. 11; Scher, 314. 16: «Возлюбленный Светов вызвал

Великого Строителя»; ban зд. от глагола ‘строить’, см.: Brockelmann, 1928, 78b); ср. так

же ban у Ефрема Сирина в 2DiscHyp (Mitchell, 1912, XXX, XLVII, LXXV: «ban, the Builder»; сир. текст: p. 3. 32; 39. 20; 94. 42). Персонаж известен и иранским манихейским текстам: см., например, согд. фрагмент М583, где ко второй группе эманаций Верховного Бога

принадлежит и «божество Бам» (Jackson, 1932, 274-275; 283-287); ср. также парф. фраг

мент М 2 II (AndreasHenning, 1934, 852: а 104), в котором b’m yzd [bam yazad], т. e.

«божество Бам», стоит в списке божеств «второго вызывания» (для других примеров

см.: DictMTU, 104а). Уже Шедер отметил, что в иранских текстах арамейское «ban rabba,

‘великий Строитель’ было заменено подобнозвучащим персидским именем бога В ат,

что означает ‘утренняя заря’» (Schaeder, 1927, 135). Этот второй член «второго вызыва

ния» известен в форме иекшт и коптским манихейским текстам (Keph 11; 44. 3;

Keph 16; 49. 24). Здесь за копт, екшт ‘строитель’ стоит, как свидетельствует Keph 29 (82.

8—9), греч. άρχιτέκτων. «Великий Строитель» известен и ан-Надиму, у которого нахо

дим этот персонаж в форме al-banna’ al-kablr (Fliigel, 1871, 335. 31); неверный перевод

Флюгеля (1862, 102) и Кесслера (1889, 400): «dergrosse Ваи» Нельдеке исправил на вер

ное «dergrosse Baumeister» (Noldecke, 1889, 546; ср.: «the Great Builder»: Dodge, 1970, 796

с примечанием, что у других арабских авторов это действующее лицо не упоминается).

Согласно Keph 29 (82. 8-10), ему будет принадлежать «пятый трон».

630 Сир. ruha hayya (Theod., Lib. schol. 11; Scher, 314. 17: «Великий Строитель вызвал

Живого Духа»). В Keph 29 (82.12-15) подробно говорится о роли этого персонажа: «[Ше

стой трон] принадлежит могущественному Живому Духу (пгШХ етг>Л2 пхсире) …кото

рый вывел наверх из [земли Тьмы] Первого Человека, который упорядочил и воздвиг

миры […] для очищения (καθαρισμός) Света и для скования сил врага». В иранских тек

стах он выступает то как «Живой Дух» (например: парф. w’d jywndg [wad zlwandag]), то

как «Бог Михр» (например: ср.-перс. myhryzd [mihr yazad] в Μ 7984), т. е. Митра (под

робнее см.: AndreasHenning, 1932, 177, прим. 3; примеры: Sundermann, 1979, 99, 101);

в китайских текстах он назван jing (huo) feng, т. е. «Чистый (Живой) Ветер» (Hymn, строфа

362. 2: Tsui, 1943, 210: «Риге Living Wind»; подробнее см.: ChavannesPelliot, 1911, 510, прим. 4, а также Bryder, 1985,101). У греческих авторов он называется ζών πνεύμα (Epiph., Pan. 66. 25. 7: для спасения Первого Человека Отец «послал другую силу, которую он

исторг и которую называют Живым Духом»; нужно заметить, Епифаний не упоминает

в своем рассказе ни Возлюбленного Светов, ни Великого Строителя — Живой Дух у

него исходит прямо от Отца Величия); у латинских авторов spiritus vivens (Act. Arch. VII.

4; Beeson, 10. 27) или spiritus potens (August., C. Faust. XX. 9; Zycha 545. 28); ср. у ан-

Надима ruh al-hayat (Fliigel, 1871, 329. 29).

631 Сир. zapet zlwa men hawneh, т. e. «Светодержца - из своего Ума» (Theod., Lib. schol.

11; Scher, 314. 17; о понятии hawna см. выше, прим. 585); подробнее о трудностях пере

вода сочетания zapet zlwa и о том, что его следует переводить не как «l’Omement de la

lumiere» (так Pognon, 1898, 187, прим. 3; Cumont, 1908, 22, прим. 1; ср.: Schaeder, 1926, 343: «Glanzschmuck»), а как «Custody (или т. п.) of Splendor», см.: Jackson, 1932,296 прим.

3; в греч. VII Cap. Ill (Lieu, 178. 67) этот персонаж имеет форму φεγγοκάτοχος (букв, ‘удер

живающий сияние’), и та же форма (ф еггок^тотсос) сохранена в коптских текстах:

например, в PsSar (Allberry, 138. 28), где он назван [первым сыном] Живого Духа»; ср.: Keph 33 (91. 20), где, правда, в разрушенном контексте, говорится: «[…]Держащий Сия

ние, Ум (νους) […; в ср.-перс. текстах он назван dhybyd [dahibed], т. е. «Господин стра

ны» (например, в М 472 R 14: Miiller, 1904b, 18; подробнее см: Sundermann, 1979, 101, 126-129, прим. 162-163; другое отождествление см.: Jackson, 1932, 308); пять сыновей

Живого Духа перечислены по именам и в китайских текстах, но установление их соот

ветствия именам пяти сыновей, названных в иранских текстах, вызывает затруднение;

для отличающихся друг от друга отождествлений см.: ChavannesPelliot, 1911, 549-551

(chi shi, т. е. «Несущий мир» = dhybyd) и WaldschmidtLentz, 1933, 508-512 (cui ming,

т. е. «Сдерживающий Свет» = dhybyd); ср. Bryder, 1985, 102-103. Августин не раз упо

минает эту мифическую фигуру (splenditenens = φεγγοκάτοχος); манихеи, по его словам,

так представляли «великого Стража Света: у него шесть лиц и ртов, и он блещет све

том» (С. Faust. XV. 6; Zycha, 428. 5-8: splenditenentem magnum, sex vultus et ora ferentem micantemque lumine). Подробнее см.: Cumont, 1908, 22—23, 28; Burkitt, 1925, 28, прим. 1; Jackson, 296-313.

632 Сир. malka rabba d-Iqara men maddceh, т. e. «великого Царя Чести — из своей Мысли»

(Theod., Lib. schol. 11; Scher, 314. 18; см. выше, прим. 585 о понятии maddca). Копт. πν^6

нрро н т е π τλ ϊο , т. е. ‘Великий Царь Чести’ (например: Keph 70; 170. 28); вероятно, его

следует отождествить со ср.-перс. p’hrgbyd [pahragbed], т. е. ‘Господин сторожевого по