ста’ или т. п. в М472 R 14 (Miiller, 1904b, 18: ‘Wachthiiter’; подробнее см.: Sundermann, 1979, 102 в разделе «unklare Falle» и 131, прим. 223—224); с ним отождествляется «Царь
десяти небес» (shi tian wang) в китайских текстах (см.: ChavannesPelliot, 1911, 549,
прим. 3; Bryder, 1985, 102—103); у латинских манихеев этот персонаж назывался Rex
Honoris, т. е. ‘Царь Чести’ (например: С. Faust. XV. 6; Zycha, 428. 8).
633 Сир. ’drnws nuhra men recyaneh, т. e. «Адаманта Света — из своего Разумения» (Theod., Lib. schol. 11; Scher, 314. 18; см. выше, прим. 585 о понятии гесуапа); в коптских текстах
он назван м п оум м е (например: PsBema; 235; Allberry, 33. 7); в ср.-перс. wysbyd
[wisbed], т. е. ‘хозяин деревни’ или т. п. (см., например: М 472 R 13: Miiller, 1904b, 18:
«Dorfhiiter»; подробнее см.: Sundermann, 1979, 101, 127, прим. 164); ср. у Августина:
adamas, «герой, несущий войну и держащий в правой руке копье, а в левой — щит»
(С. Faust. XV. 6; Zycha, 428. 9-10: …adamantem heroam belligerum dextra hastam tenentem et sinistra clipeum).
634 Сир. mlek7 siibhha men mahsabhteh, т. e. «Царя славы — из своего помышления»
(Theod., Lib. schol. 11; Scher, 314. 19; см. выше, прим. 585 о понятии mahSabhta); в копт
ских текстах он назван прро м п е^у (например: Keph 70; 171. 4-5), а в ср.-перс. zndbyd
[zandbicd], т. е. ‘глава племени’ или т. п. (см., например: М 472 R 13: Muller, 1904b, 18:
«Stammhiiter»; подробнее см.: Sundermann, 1979, 101, 127, прим. 167; ср. также: ibid., прим. 169 для согд. обозначения этого понятия); у латиноязычных манихеев он высту
пает в форме Rex Gloriosus, т.е. ‘Славный Царь’ (August., С. Faust. XV. 6; Zycha, 428. 11).
635 Сир. sabbala <…> men tar’Tteh, т. e. «Носителя <…> из своего Размышления» (Theod., Lib. schol. 11; Scher, 314. 19; см. выше, прим. 585 о понятии tai^Tta); в греческих и копт
ских текстах этот персонаж называется ώμοφόρος «Омофор» (букв, ‘несущий на плечах’;
в дальнейшем оставляю это имя без перевода): см., например: Epiph., Pan. 66. 22. 2;
VII Cap. 3 (Lieu, 180 77); латинский перевод Act. Arch. VIII. 2 (Beeson, 11. 21-22) остав
ляет греч. слово без перевода и дает пояснение: Homoforus <…> id est qui earn (землю) portat in humeris; cp.-nepc. m’nbyd [manbed], т. e. ‘глава дома’ (см.: Μ 472 R 13: Muller, 1904b, 18: ‘Haushiiter’; подробнее см.: Sundermann, 1979, 101, 127, прим. 170); у латин
ских манихеев он назывался Atlas: см., например: August., С. Faust. XV. 6 (Zycha, 428. 12).
636 Таким образом, Живой Дух наделен теми же пятью духовными качествами, что и
Отец Величия; см. выше, прим. 585. В том же порядке они перечисляются и в PsBema
235 (Allberry, 33. 5-9).
637 Этот подробный рассказ о «втором вызывании» находим только у Феодора (314.
15—20). Согласно Епифанию, Отец посылает для спасения Первого Человека сразу
Живого Духа {Pan. 66. 25. 7).
638 См.: Theod., Lib. schol. 11 (Scher, 314. 20 сл.): «Они спустились к земле Тьмы… Тогда
воззвал (qra) Живой Дух своим голосом. Стал голос Живого Духа, как острый меч, и
(Живой Дух) открыл Первому Человеку свой образ и сказал ему: „Мир тебе, праведник
среди грешных, светоч среди Тьмы, Бог, живущий среди свирепых зверей“… На что
ответил ему (cnay/hy/) Первый Человек и сказал: „Приди в мире, приносящий покой и
мир“. (И еще) сказал он ему: „Как дела у наших отцов, сыновей Света…?“ Ответ (qry’)
сказал ему: „У них все хорошо”». Ср. свидетельство ан-Надима: Радость (al-bahgat =
Мать Жизни) и Живой Дух (rOh al-hayat) спустились к границам царства Тьмы и увиде
ли там Первого Человека; «затем воззвал (daca) Живой Дух к Первому Человеку гром
ким зовом (saut) <…> и (голос) стал еще одним Богом (ilah ahar)» (Fliigel, 1871, 329. 29-31); неверный перевод-толкование Флюгеля: «und Urmensch wurde ein anderer Gott»
(Fliigel, 1862, 88) исправил Джексон: «and it (i. e. the Voice, Call) became another God»
(Jackson, 1932, 260; cp. Dodge, 1970, 780: «and which became another deity»); ср. след, прим. и ниже, прим. 643.
639 Итак, эти коммуникативные функции (призывание/отвечание, или, как в копт
ских текстах, услышанье; см. ниже) персонифицируются и становятся богами. См.:
Keph 4 (25. 23—30), где говорится о том, что «двенадцать часов Третьего дня» — «это
пять сыновей Первого Человека и пять сыновей Живого Духа», а также «Призыв
(пто>2ме) и Услышанье (псштне), которые причислены к своим десяти братьям». Тот
же образ находим и в PsSar (133. 26-30). Неуклюжее на первый взгляд слово «услыша
нье» (см., однако, это слово у Даля) наиболее точно отражает копт, существительное
псштме (субстантивация глагола сштме «слушать»), которое в контексте манихейс
кого мифа имеет значение «результат слышанья и реакция (ответ) на него» (см. след,
прим.), а не «процесс слушания».
Мифологическая пара «Призыв» и «Ответ» («Услышанье») надежно засвидетельство
вана и другими манихейскими текстами: в парф. hrwstg [hrostag] и pdw’htg [padwahtag]
(подробнее см.: Sundermann, 1979, 99 и 120, прим. 72-73; 100 и 121, прим. 89-91); эти
парф. слова удержаны и в уйгурском космогоническом фрагменте (Т II D 173b1: Le Coq,
1911, 13. 13—14); см. также: Schaeder, 1926, 251, прим. 1 и 263; ChavannesPelliot, 1911, 521 прим. 1; Jackson, 1932, 231 прим. 36 и 261-262.
640 Так называет их Keph 16 (55. 4-5): «Помышление (ένθύμησις) это, помышление