ление о «пяти деревьях царства Тьмы (см., например: Keph 6; 30. 19—20: «из пяти стихий
Тьмы были созданы пять деревьев»), а с другой стороны, эти «пять деревьев» симво
лизируют весь растительный мир; о том, что для манихеев растительный мир, так же,
как и живые существа, был порождением мира Тьмы, см.: August., С. Faust. XXIV. 2
(Zycha, 722. 15-16): «который говорит, что и зерна, и травы, и все коренья, и все кусты
создал род Тьмы, а не Бог» (qui et grana et herbas et omnes radices ac frutices gentem tenebrarum dicit creare, non deum); ср. ниже, прим. 663.
662Theod., Lib. schol. 11 (Scher, 317. 3—4): «Дочери Тьмы (bnat hessoka) были с некото
рых пор беременными от своей собственной природы (men kyanhen)»; также и Августин
(С. Faust. VI. 8; Zycha, 296. 21) не объясняет происхождения этой беременности, говоря:
«были (среди архонтов) даже какие-то беременные женщины» (erant etiam feminae aliquae
praegnantes).
663 См., например: August., C. Faust. VI. 8 (Zycha, 296. 22-27), который так объясняет
причину этих выкидышей: «Когда небо стало вращаться, не смогли они (см. пред, прим.)
вынести этого вращения и извергли свои зародыши недоношенными; и упали эти не
доношенные плоды, мужского и женского пола, с неба на землю, стали жить, расти,
совокупляться и рожать; отсюда, как они говорят, возникли все живые твари, которые
двигаются по земле, по воде, по воздуху» (quae cum caelum rotari coepisset, eandem
vertiginem ferre non valentes conceptus suos abortu excussisse; eosdemque abortinos fetus et masculos et feminas de caelo in terram cecidisse, vixisse, crevisse, concubuisse, genuisse. hinc esse dicunt originem carnium omnium, quae moventur in terra, in aqua, in aere); Феодор бар
Кони (Lib. schol. 11; Scher, 317. 5 сл.) называет другую причину: «Когда они увидели
красоту образа Посланца, отделились их выкидыши (culayhen) и упали на землю; и ста
ли они пожирать побеги деревьев»; похожий рассказ, но с новыми подробностями на
ходим во фрагменте Λ7981 Ь I R II. 13 сл./: когда архонты (dyw’n) увидели красоту Бога
rwsnshr (см. выше, прим. 655), тогда возжелали они его, совершили преждевременные
роды; их выкидыши упали на землю и стали пожирать плоды деревьев; и через эти пло
ды вошел в них (демон) ”z [az] (AndreasHenning, 1932, 10-11).
Эта дг, т. е. «вожделение, похоть», которая играет важную роль в манихейской мифоло
гии (полное собрание примеров из доступных к тому времени текстов - иранских, уй
гурских, китайских, арабских - см.: Jackson, 1932, 106—108) соответствует либо греч.
επιθυμία: см., например: Epiph., Pan. 66. 29. 1 о том, что растения этого мира - «это
вожделения и другие обманы (έπιθυμίαι και άλλαι άπάται), которые губят (добрые) по
мыслы людей» (ср.: Act. Arch. XI. 1; Beeson, 18. 16: concupiscentia), либо ένθύμησις (см.
выше, прим. 609).
664 В Keph 38 (93. 2—3) они причисляются к вышеназванным выкидышам: «Когда выки
дыши (Й2о у 2е ) упали вниз, они создали (πλάσσω) Адама и Еву, породили они их для
того, чтобы через них царствовать в мире (κόσμος)»; ср. также: Keph 70 (171. 20-21): «Вы
кидыши сошли вниз и создали (πλάσσω) творение (πλάσμα) плоти (σάρξ)»; ср. след. прим.
665 Хотя рождение первых людей от архонтов было мифологемой, хорошо известной
полемистам (см., например: VII Сар. 3 Lieu, 180. 84-85: «Проклинаю тех, кто утверж
дает, что Адам и Ева были рождены от соития Саклы и Неброд» :… τούς λέγοντας έκ τής
συνουσίας τής ύποδειχθείσης παρά τού Σακλά και τής Νεβρωδ γεγενήσθαι τον Άδάμ και
τήν Εύαν), демоническая пара Сакла и Ниброиль (с постоянной путаницей этого имени
см.: Νεβρωδ в Theod., Haer. fab. I. 26 377D) не часто встречается в текстах. Так, напри
мер, в коптских текстах Сакла упоминается лишь однажды. Здесь ученики просят Мани
объяснить, «где все эти выкидыши ( И о у 2в = греч. έκτρωμα), к которым принадлежат
Сакла (с ^ к а ^ с ), его подруга (TeqCMty) и их прислужники […], т. е. те, кто создал
(πλάσσω) Адама и Еву, нашли тот прекрасный образ (εικών), который они вложили в
свое творение (πλάσμα)», хотя «они никогда не видели образ Посланца» {Keph 56; 137.
15-20).
Однако эти имена надежно засвидетельствованы в рассказе Феодора бар Кони: «Ним-
раиль и Сакла (nmr’yl w-’sqlwn) соединились друг с другом, она забеременела и родила
от него сына; и назвала она его Адам (Adam); забеременела она (еще раз) и родила дочь; и назвала она ее Ева (Hawwa)» {Lib. schol. 11; Scher, 317. 12-15); о том, что правильной
формой должно быть Ниброиль, см. с примерами: Cumont, 1908, 42, прим. 3). Форма
sklwn/sqlwn засвидетельствована ср.-перс. парф. и согд. текстами (Sundermann, 1979,
99, 118, прим. 26-28); для Ниброиль в парф. и согд. текстах появляется форма pysws
(ibid., 103, 132, прим. 243—244). О том, что в китайском Tract, имена двух архонтов, со
здавших человека, а именно lou-yi и ye-lo-yang, могут быть транслитерациями имен Сак
ла и Ниброиль, см.: ChavannesPelliot, 1911, 525, прим. 1 и 2; SchmidtGlintzer, 78 /Ь17—