Выбрать главу

пергаменный фрагмент (лист из кодекса) плохой сохранности содер

жит остатки сирийского текста вперемешку с греческим (P. Kell. Syr/

G r.l)317.

Латинские тексты .

В отличие от богатой латинской антиманихейской литературы

подлинные сочинения манихеев на латинском языке дошли до нас

лишь в жалких крохах. Если не считать многочисленных цитат из

манихейских трудов, рассеянных по полемическим сочинениям ла­

тинских церковных авторов318, то в нашем распоряжении имеется всего

лишь один оригинальный текст, дошедший не в передаче церковных

авторов, а именно так называемый Кодекс из Тебессы (см. выше,

прим. 66, 67)319. Хотя начало сочинения утеряно320, что лишает нас

возможности установить название сочинения и имя автора (если оно

было), оставшийся текст свидетельствует о том, что мы имеем дело с

манихейским сочинением, посвященным устройству манихейской

церкви и судьбе тех, кто ей принадлежит; автор постоянно прибегает

к Новому Завету, отдавая особое предпочтение Посланиям апостола

Павла. Рукопись датируется IV—V вв. Нет никаких оснований предпо­

лагать, что мы имеем дело с переводом (например, с греческого), а не

с оригинальным латинским сочинением манихеев321.

Иранские тексты

Это фрагменты манихейских сочинений на иранских языках

(среднеперсидском, парфянском и согдийском322), приобретенные в

Турфанском оазисе экпедициями Берлинского этнографического му­

зея (1902-1914 гг.). Рукописи (преимущественно на бумаге) датируют­

ся временем V III-X вв.323 Большая часть текстов находится в Берлине!

Из основных сочинений можно назвать следующие.

1. Фрагменты книги Шапуракана (s’bwhrg’n [sabuhragan], т. е. книга,

посвященная царю Шапуру) — сочинение, излагающее основы мани­

хейского учения; единственный труд, написанный Мани на средне­

персидском языке324 и позднее, по крайней мере у восточных манихеев,

претендовавший на то, чтобы быть включенным в канон325.

2. Книга гигантов326 — манихейская переработка «Книги Еноха»,

точнее той ее версии, которая полностью сохранилась лишь в эфиоп­

ском переводе327; одна из канонических книг манихеев.

3. Послания Мани, или, по крайней мере, цитаты из них; собрание

Посланий было одной из канонических книг манихеев328

4. Живое Евангелие, или, по крайней мере, цитаты из него329; книга,

которая часто стояла как первая в списке канонических книг манихеев.

5. Комментарии на книгу Мани под названием ‘rdhng [ardahang]330.

Сама книга до нас не дошла, но ее название, означающее, по всей

веротности, «(Книга) изображений»331, позволяет отождествить ее с

книгой τβικωΝ (εικών), т. е. Образ, упоминаемой в коптских манихей

ских текстах.

Сочинения последователей Мани — а это многочисленные гим

ны332, молитвы333, гомилии, догматические (в первую очередь Трактат

об Уме-Свете334) и космогонические трактаты335, исторические сочине

ния336 и т. д. — из-за невероятного многообразия и количества фраг

ментов не могут быть здесь даже бегло перечислены337. В дальнейшем,

однако, мы не раз будем к ним обращаться.

Тюркские тексты

Среди сотен малых и больших фрагментов (в основном на бумаге;

датируются V III-X I вв.)338 сочинений различных жанров, как переве­

денных с парфянского и согдийского, так и написанных на уйгурском

(гимны339, догматические и исторические сочинения, письма, литера

турные и документальные тексты), которые были открыты в начале

XX в. в Турфанском оазисе340 и Дуньхуане, отметим следующие341.

1. Фрагмент переведенной с согдийского Книги гигантов, входив

шую в манихейский канон342.

2. Фрагменты переведенного, по всей вероятности, с парфянского

догматического трактата (aki yilt’iz п о т , т. е. «Книга двух начал»)343,

почти полная версия которого сохранилась на китайском языке ( Tract.

см. ниже, прим. 351, 352), а также во фрагментах в парфянской и

согдийской редакциях (Трактат об Уме-Свете; см. выше, прим. 334).

3. Сочинение Хуастуанифт, или исповедальная книга для катеху­

менов344, известна теперь в многочисленных рукописях345, что свиде­

тельствует о его особой популярности среди восточных манихеев346:

а) петербургский список (свиток длиной 256 см, бумага, уйгурское

письмо), хотя и с лакунами (отсутствует начало текста), но единствен­

ный, сохранивший название сочинения347; б) фрагменты одного и того

же сочинения, но из различных рукописей (манихейское письмо)348;

в) лондонский список (наиболее полный; манихейское письмо)349. Текст

был переведен, вероятно, с согдийского, что подтверждают согдийские