пергаменный фрагмент (лист из кодекса) плохой сохранности содер
жит остатки сирийского текста вперемешку с греческим (P. Kell. Syr/
G r.l)317.
Латинские тексты .
В отличие от богатой латинской антиманихейской литературы
подлинные сочинения манихеев на латинском языке дошли до нас
лишь в жалких крохах. Если не считать многочисленных цитат из
манихейских трудов, рассеянных по полемическим сочинениям ла
тинских церковных авторов318, то в нашем распоряжении имеется всего
лишь один оригинальный текст, дошедший не в передаче церковных
авторов, а именно так называемый Кодекс из Тебессы (см. выше,
прим. 66, 67)319. Хотя начало сочинения утеряно320, что лишает нас
возможности установить название сочинения и имя автора (если оно
было), оставшийся текст свидетельствует о том, что мы имеем дело с
манихейским сочинением, посвященным устройству манихейской
церкви и судьбе тех, кто ей принадлежит; автор постоянно прибегает
к Новому Завету, отдавая особое предпочтение Посланиям апостола
Павла. Рукопись датируется IV—V вв. Нет никаких оснований предпо
лагать, что мы имеем дело с переводом (например, с греческого), а не
с оригинальным латинским сочинением манихеев321.
Иранские тексты
Это фрагменты манихейских сочинений на иранских языках
(среднеперсидском, парфянском и согдийском322), приобретенные в
Турфанском оазисе экпедициями Берлинского этнографического му
зея (1902-1914 гг.). Рукописи (преимущественно на бумаге) датируют
ся временем V III-X вв.323 Большая часть текстов находится в Берлине!
Из основных сочинений можно назвать следующие.
1. Фрагменты книги Шапуракана (s’bwhrg’n [sabuhragan], т. е. книга,
посвященная царю Шапуру) — сочинение, излагающее основы мани
хейского учения; единственный труд, написанный Мани на средне
персидском языке324 и позднее, по крайней мере у восточных манихеев,
претендовавший на то, чтобы быть включенным в канон325.
2. Книга гигантов326 — манихейская переработка «Книги Еноха»,
точнее той ее версии, которая полностью сохранилась лишь в эфиоп
ском переводе327; одна из канонических книг манихеев.
3. Послания Мани, или, по крайней мере, цитаты из них; собрание
Посланий было одной из канонических книг манихеев328
4. Живое Евангелие, или, по крайней мере, цитаты из него329; книга,
которая часто стояла как первая в списке канонических книг манихеев.
5. Комментарии на книгу Мани под названием ‘rdhng [ardahang]330.
Сама книга до нас не дошла, но ее название, означающее, по всей
веротности, «(Книга) изображений»331, позволяет отождествить ее с
книгой τβικωΝ (εικών), т. е. Образ, упоминаемой в коптских манихей
ских текстах.
Сочинения последователей Мани — а это многочисленные гим
ны332, молитвы333, гомилии, догматические (в первую очередь Трактат
об Уме-Свете334) и космогонические трактаты335, исторические сочине
ния336 и т. д. — из-за невероятного многообразия и количества фраг
ментов не могут быть здесь даже бегло перечислены337. В дальнейшем,
однако, мы не раз будем к ним обращаться.
Тюркские тексты
Среди сотен малых и больших фрагментов (в основном на бумаге;
датируются V III-X I вв.)338 сочинений различных жанров, как переве
денных с парфянского и согдийского, так и написанных на уйгурском
(гимны339, догматические и исторические сочинения, письма, литера
турные и документальные тексты), которые были открыты в начале
XX в. в Турфанском оазисе340 и Дуньхуане, отметим следующие341.
1. Фрагмент переведенной с согдийского Книги гигантов, входив
шую в манихейский канон342.
2. Фрагменты переведенного, по всей вероятности, с парфянского
догматического трактата (aki yilt’iz п о т , т. е. «Книга двух начал»)343,
почти полная версия которого сохранилась на китайском языке ( Tract.
см. ниже, прим. 351, 352), а также во фрагментах в парфянской и
согдийской редакциях (Трактат об Уме-Свете; см. выше, прим. 334).
3. Сочинение Хуастуанифт, или исповедальная книга для катеху
менов344, известна теперь в многочисленных рукописях345, что свиде
тельствует о его особой популярности среди восточных манихеев346:
а) петербургский список (свиток длиной 256 см, бумага, уйгурское
письмо), хотя и с лакунами (отсутствует начало текста), но единствен
ный, сохранивший название сочинения347; б) фрагменты одного и того
же сочинения, но из различных рукописей (манихейское письмо)348;
в) лондонский список (наиболее полный; манихейское письмо)349. Текст
был переведен, вероятно, с согдийского, что подтверждают согдийские