Выбрать главу

(155.10—16): «Первый камень (πέτρα) - это [Столп] Славы, Совершенный Человек, тот,

который был вызван славным Посланцем (п р есв е у тн с β τ ο ϊ й е ^ у = Третий Посла

нец; см. выше, прим. 655).., и он стал нести весь мир (κόσ[μος])..; его силами и его мо

щью (Посланец) установил и укрепил все: и наверху, и внизу»; ср.: Epiph., Pan. 66. 26. 8:

«Итак, после того как Луна передала груз душ эонам Отца, пребывают (души) в Столпе

славы (έν τώ στύλω τής δόξης), который (также) называется совершенным эфиром (αήρ

ό τέλειος). А эфир (αήρ) этот является столпом света (στύλος έστι φωτός), поскольку он

наполнен очищаемыми душами. Такова причина, по которой души спасаются». Здесь

ошибочное αήρ, т. е. «эфир», бесспорно возникшее в ходе рукописной передачи текста

Епифания, следует исправить на ά<ν>ήρ, т. е. «человек» (ср. также в латинском перево

де этого места Act. Arch. VIII. 7; Beeson, 13. 25: vir perfectus). В иранских манихейских

текстах Столп Славы также мог отождествляться с Совершенным Человеком: ср.-перс.

mrd cyg cspwr [mard Tg ispur] (примеры см.: Sundermann, 1979, 100,122, прим. 108-109), и

это название также находим и в китайских текстах в форме juzu zhangfu {Hymn. 365. 3:

Tsui, 1943, 210; подробнее см.: Bryder, 1985, 112).

На то, что это представление о Совершенном Человеке восходит, в конечном счете, к

языку ап. Павла {Еф 4. 13: при спасении верующий превращается εις άνδρα τέλειον),

указал уже Беркит (Burkitt, 1925, 43-44).

685 О том, что манихеи отождествляли Столп Славы с Млечным Путем, см.: Burkitt, 1925,44.

686PsBema 223 (Allberry, 10. 30-32): «Солнце и Луна были созданы и помещены на

вершину, чтобы они очищали души (еуг«чТоув[о пт*|’]у?сн). То, что очищено, каждый

день поднимают они наверх…». Ср. также цитату из какого-то сочинения Мани, приво­

димую Бируни: «Другие религии порицают нас за то, что мы почитаем Солнце и Луну.

<…> Но они не знают их настоящей природы. Они не знают, что Солнце и Луна явля­

ются нашей тропой, дверью, через которую мы идем в мир нашего (подлинного) бытия,

как это было возвещено Иисусом» (India LXXIII; Sachau, 1888, 169). Ср. также Alex.

Lyc., Adv. Man. V (Brinkmann, 7. 27-8. 1): «Почитают же они превыше всего Солнце и

Луну, но не как богов, а как путь, по которому можно отправиться к Богу» (τιμώσι δέ

μάλιστα ήλιον και σελήνην ούχ ώς θεούς, άλλ’ ώς όδόν δι ής εστιν προς θεόν άφικέσθαι); выше он объясняет и сам механизм этого восхождения Света: «Ибо при своих прибыва­

ниях Луна принимает силу (scil. частицы Света, или, как ниже, Души), которая отдели­

лась от материи, и наполняется ею в это время; после того, как она наполнилась, при

убываниях, она посылает (Свет) далее на Солнце, а оно посылает его к Богу. Сделав же

это, (Солнце) снова принимает к себе, уже от другого полнолуния, следущую часть Души,

которая переселяется, и точно таким же образом, приняв ее, дает ей возможность от­

правиться к Солнцу; и Солнце постоянно делает эту работу» (ibid., IV; 6. 25 сл.: έν μέν

γάρ ταΐς αύξήσεσιν τήν σελήνην λαμβάνειν τήν άποχωριζομένην δύναμιν άπό τής ύλης και

πλήρη γίνεσθαι ταύτης τον χρόνον τούτον, πληρωθεΐσαν δέ έν ταΐς μειώσεσιν εις τον ήλιον

άναπέμπειν τον δέ προς τον θεόν άφιέναι, ποήσαντα δέ τούτο έκδέχεσθαι πάλιν τήν άπό τής

έτέρας πανσελήνου προς αύτόν τής ψυχής μετοίκησιν και παραλαβόντα ομοίως προς τον θεόν

έάν αύτομάτως φέρεσθαι καί τούτο διά παντός έκπονεΐν).

687Keph 29 (82. 29 сл.): «Три трона (находятся) на Корабле дня (scil. на Солнце): один

принадлежит Посланцу (πρεσβευτής), второй - Великому Духу (πν^6 мпНЗГ; ср. выше,

прим. 591 и 595); третий — Живому Духу (ппнл еталяз); но есть еще и другие три на

Корабле, который [принадлежит ночи; scil. Луне]: первый трон принадлежит Иисусу-

Сиянию (iHc npi’e), [второй] — Первому Человеку (πψ^ρπ ТТршие), третий — [Деве]

Света ([π^ρ-θ-етюс Тупоумие)»; ср. также выше, прим. 580, 615, 616, 628, 629, 630.

Ср.: Keph 1 (15. 8-11), где Мани говорит, что Параклет объяснил ему, среди прочего,

«каким образом были водружены (на небе) корабли (scil. Солнце и Луна) [для того, что­

бы боги] Света обитали в них, чтобы отделять Свет из творения и осадок и […бросать в]

бездну ([^π]ΝογΝ)».

688 См.: Epiph., Pan. 66. 22. 8: «А еще (Мани) говорит, что (души) выгружаются с Луны, которая является как бы маленьким кораблем, на Солнце, а Солнце, в свою очередь,

принимает (их) и доставляет в эон блаженных (…εις τον τών μακάρων αιώνα)»; ср. ibid., 66. 9. 9: «…доставляет (их) в эон жизни и страну блаженных (…εις τον τής ζωής αιώνα καί

μακάρων χώρον)». Ср. также: Alex. Lyc., Adv. Man. XXII (Brinkmann, 29. 26 сл.) о том, что

«Солнце и Луна мало-помалу отделяют божественную силу (т. е. частицы Света) от ма

терии и посылают ее к Богу» (…προς τον θεόν άποπέμπουσιν).

Очень интересен в этом отношении пассаж из лишь недавно ставшего известным