цам и писцам) сасанидского периода и получила более или менее широкое распростра
нение среди всего населения». О том, что в этой книге бок о бок сосуществуют «совре
менные астрономические представления и примитивные», Хеннинг заметил: «автор пре
красно знал, что Луна ближе к Земле, чем звезды, однако едва ли он мог заявлять об
этом открыто, против авторитета авестийского Писания, поскольку это было откро
венной ересью» (Henning, 1942, 230).
769 Однако определенно не все подобные представления имели источником народную
веру; так, например, концепция сферы Зодиака проникла к персам от греков только в
сасанидскую эпоху, о чем свидетельствует заимствованное слово spihr (σφαίρα), см.:
Henning, 1942, 239-240; следовательно, ко времени Мани это представление едва ли
могло бытовать в устной традиции, ср. также выше, прим. 760.
770 См. определение эллинистической астрологии у Фестюжьера: «L’astrologie hellenistique est l’amalgame dune doctrine philosophique seduisante, d’une mythologie absurde et de
methodes savantes employees a contre-temps» (Festugiere, 1944, 89).
771 Этот текст лишь бегло упоминается исследователями, см.: Nagel, 1974, 211; Henrichs, 1986, 195; Pedersen, 1996, 183.
772 Лакуна надежно восстанавливается на основе параллельного текста в 146. 5.
773 Это слово, точное значение которого неясно, засвидетельствовано, причем нео
днократно, только в Keph (особенно в главах 48 и 49). Белиг оставляет его без перевода; см.: Polotsky—Bohlig, 1940, 120 прим.: «Crum vergleicht ‘Rohr’. Essind allerfeinste,
unverletzbare Verbindungen zwischen Himmel und Erde»; cp. Kasser, 1964, 25 150a: «sens incertain, represente un sorte de fluide (rayon? canal? cf. АА2.ем 149a) tres subtile qui relie le ciel et la terre…». Гарднер переводит слово как «conduit» (Gardner, 1995); ср. также: Henning, 1942, 232, прим. 6.
774 Точное значение и происхождение слова остаются неясными; ср.: Kasser, 1964, 2
(9а): «substance materielle (?)»; Полоцкий и Белиг переводят как «Substanz (?)» (у Крама
дается лишь форма и \н в значении «size, age, kind»: Crum, 156a). B Keph слово появля
ется довольно часто (четыре раза только в этой главе: 144. 23; 146. 14, 21, 29). Одно
место из PsThom [2] (206. 28: в переводе Олберри «stature» ?), кажется, дает возмож
ность прояснить значение слова при помощи параллельного текста: ηλικία в значении
«рост»; примеры см.: Allberry, 1938, 207, прим. 3. Нагель, не комментируя, переводит
слово как «Frist» (Nagel, 1980, 34 36а). Как, однако, показывают вопрос катехумена и
ответ Мани в Keph 57, эти слова не были идентичными: «Адам был могуч в своей жиз
ненной силе (?) (2Н Teq^M^iHhC), его возраст (ηλικία) был весьма преклонным» (144.
22—24); «Их жизненная сила (?) стала меньше, а их возраст (^2^ = ηλικία) короче» (146.
14-15). Крам не приводит этой формы слова и дает лишь и \т в значении «size, age,
kind» (Crum, 156a).
775 Лакуна в половину строки не затемняет общего смысла фразы.
776 Я пользуюсь сокращенной схемой, которую предложил Коллинз (Collins, 1979, 6—
8) для определения апокалипсиса как литературного жанра. Вместе с тем я рассматри
ваю апокалипсис как письменную фиксацию того, что можно назвать апокалиптичес-
ки-эсхатологическим менталитетом (см., например: Hanson, 1976, 29-30). Различные
подходы к проблеме см. в докладах на Международном коллоквиуме по апокалиптике
(Apocalypticism, 1983), в которых, однако, манихейству не было уделено места.
777 Keph 1; 14. 32 сл.; 15. 11-12: ^ппрклс ei ^ппгн ψίΑρ^ι] <…> ^q£ci>An nhi пмустирюн [е]Т2нп… пмустнрюм м тбтпх^ссе нХд^м πψ^ρ[π мрш]ме и
т. д., т. е. «Живой Параклет сошел ко [мне] <…> он открыл мне скрытое таинство…
таинство создания Адама, первого человека».
778 См., например: Puech, 1949, 157—159, прим. 284.
779 Например, С. Faust. XIII. 6 (Zycha, 384. 3). В этом пассаже Августин, бесспорно,
подразумевает так называемую «восточную» схему, поскольку для него initium — это
immortalis, invisibilis, incorruptibilis deus, а не «сражение между Богом и Тьмой (gens tenebrarum)», как думает Хенрихс (Henrichs, 1986, 191, прим. 16; правильно Pedersen,
1996, 175, прим. 63). Собрание пассажей, в которых Августин упоминает манихейское
представление о трех временах, см.: Decret, 1978, 230, прим. 160; Feldmann, 1987, 51—55.
780 Например, С. Fel. II. 1 (Jolivet, 702. 17 сл.). В этом тексте понятие initium - это
время, в которое Бог начал войну против мира Тьмы («…initium… ubi deum dicitis pugnasse contra gentem tenebrarum et miscuisse…»), что совпадает со схемой в Keph 17. Однако
можно сомневаться в том, что Августин в С. Faust. XXVIII. 5 (Zycha, 742. 13 сл.) дей
ствительно имеет в виду учение о трех временах. Он дает здесь свое восприятие мани
хейского мифа и подразумевает лишь то, что манихейский Бог, если он смог допустить
свое осквернение, не может быть всемогущим Богом и что, коль скоро он это допустил,
он должен и дальше продолжать деградировать. Поэтому насмешливое damnatio dei у
Августина в конце этого процесса деградации нельзя отождествлять ни с эсхатологи