мечает: «Там, где буддийские монахи и монахини уже практиковали (похожее) воздер
жание, манихейская enkrateia не могла уже кого-то удивить» (Tardieu, 1988а, 175).
924 Ранее Мани, находясь в свите Шапура, уже побывал в Парфии (Keph 1; 15. 34—16. 2:
2ΪΤ т*шр^ ннп^р-е-ос), но на каком языке он там проповедовал? Едва ли Мани знал
парфянский, и, скорее всего, его проповедь там была ограничена аудиторией, которая
говорила, как и сам Мани, по-арамейски. Во всяком случае во время своего путеше
ствия в Индию он, кажется, проповедовал только в арамеоязычных общинах (ср. выше,
прим. 474).
925 Henning, 1947, 49: «…the founder of Eastern Manichaeism, made Parthian the official language of the Eastern Church»; ср.: Boyce, 1975, 40: «He was… the founder of the Eastern Manichaean church by which all the surviving Iranian material has been transmitted». Мани-
хейская община, основанная здесь миссией Мара Аммо, стала отправной точкой даль
нейшего распространения манихейства на восток, где вТрансоксиане парфянский язык
с течением времени был вытеснен согдийским (возможно, во второй половине VI в.,
см.: Henning, ibid., Klimkeit, 1989,21-22). По свидетельству ан-Надима, который, правда, не упоминает здесь Мара Аммо, манихеи вскоре после смерти Мани, спасаясь от гоне
ний, начатых Бахрамом II, проникли в области поту сторону реки Балх (греч. Оке, совр.
Амударья) и оставались здесь до завоевания территории арабами (Fliigel, 1862, 105).
926 Sundermann, 1979,107: «ег kommt als Begriinder einer parth(ischen) Terminologie vor alien anderen in Frage».
927Хеннинг предложил видеть в одном из авторов парфянского цикла гимнов Huvidagman (см.
выше, прим. 360) Мара Аммо, заметив: «It is likely that this famous disciple of
Mani’s, his apostle to the Parthian, was also the author of the Parthian hymn-cycles» (Henning, 1943a, 216, прим. 6). Позднее он повторил это более уверенно со ссылкой на эту работу:
«Already the oldest Man(ichaean) Parthian documents, the poems we can now ascribe to Mar Ammo himself…» (Henning, 1947, 50). Бойс, однако, замечает по этому поводу: «There is no other records, however, of his literary activity» (Boyce, 1954, 43).
928 Речь идет о парф. фрагменте М 5815 (I—II: двойной лист, две колонки; AndreasHenning, 1934, 854—860 Т II D II 134); лист I содержит фиктивное (подробнее: ibid.,
854, прим. 1) письмо Мани к Мару Аммо, лист II (R I 112 - V II 223) сохранил письмо
главы манихейской общины («Wahrscheinlich ist es… Sisinios») к Мару Аммо, и в под
линности этого письма нет оснований сомневаться (см.: ibid., 827, прим. 3: целый ряд
языковых и бытовых реалий «sprechen fur seine Authentitat»; ср.: Boyce, 1975, 48: «there seems no reason to doubt that this letter is what it purports to be, namely a letter from a high church dignitary to Ammo. This dignitary is plainly not Mani, and may therefore be Sisinios»).
Асмуссен более осторожен: «А Letter from a Manichaean church dignitary (Mar Sisin?) to —
most probably — Mar Ammo» (Asmussen, 1975, 23). О Сисиннии см. ниже, прим. 932-934.
929 Из письма (см. пред. прим.) ясно, что отправитель (Сисинний?) только что отку
да-то (с инспекцией?) прибыл в Мерв (R I 124: mrg); он хвалит адресата за его образцо
вую деятельность в этом городе, сам же адресат в это время находится не в Мерве, а в
городе Замб (на левом берегу Окса) с новой миссией, оставив свою паству на попечение
некоего «брата Зурвандада» (127: zrw’nd’d br’d), с чем тот хорошо справился. Теперь Си-
синний отправляет этого Зурванда «в Замб к возлюбленному Мару Аммо» (131-132: ’w
zmb…’wd fryh mry ’mw). Письмо интересно еще и тем, что содержит ряд подробностей по
организации как манихейской миссии, так и самой церкви. Так, Сисинний говорит о
том, что Зурвандаду он дал с собой «(книгу) Гигантов и (книгу) Ардханг» (134: k’w’n ’wd
’rdhng, зд. Хеннинг ошибочно отождествляет Ардханг с Евангелием Мани), а еще по эк
земпляру каждой из этих книг он сделал, находясь уже в Мерве (135—136). Далее, среди
прочего, он говорит: «Пока я живу… я буду назначать епископов и учителей (cspsg’n ’wd
’mwc’g’n)… чтобы церковь (или вера) Мара Мани (mry m’ny dyn) повсюду имела вождей и
заступников (w’d’g ’wd prwrzg)» (R II 158-165); ср. ниже, прим. 984 о переводе слова dyn.
930 Так, например, согд. фрагмент М 18224 (Sundermann, 1981, 45-49) сохранил рас
сказ о миссии во главе с Габриабом (gpryhb / 1фгухр), одним из главных апостолов мани
хейства, но когда именно состоялась эта миссия и где она работала, можно лишь пред
полагать (из других источников мы ничего не знаем о месте проповеди Габриаба). Так,
Зундерман допускает, что событие имело место «mutmafilich zwischen 240 und 274/277,
dem Zeitraum, in dem Mani starb» (ibid., 45), однако я не вижу в тексте никаких основа
ний считать, что эта миссия была при жизни Мани. В рассказе несколько раз встреча
ется топоним ιγβ’η (даже в сочетании ryP’n ’xs’w’nyh, т. е. «царство/княжество гур’п», и
ryp’n xwpw, т. е. «царь/князь гуР’п»), в котором издатель видит Ереван (Erebuni: ibid., 45, см. также: Sundermann, 1974, 138). В конечном счете, Зундерман помещает этот вопрос
в раздел «Ungeloste Probleme» (Sundermann, 1987, 79). О Послании Мани в Армению см.
выше, прим. 478. В коптском Историческом сочинении, предварительное описание ко