Выбрать главу

- Что ты там делаешь?

- Мо сожрал конфетку. Подобную твоей. Случайно её обронил у него. И теперь даю инструкции по его реабилитации.

- Ага. Дилер недоросток.

- Цыц. С мысли сбила.

.. дай ему, как у него начнётся Ломота. Так же давай жидкость. Если он захочет выйти из Комнаты, то ударь его чем потяжелей, чтобы потерял сознание, либо зафтксируй и успокой, пока перестанет извваться. Дальше по ситуации. (Эва)

Я вас ненавижу за то, что подбросили эту таблетку. Но благодарю, за помощь и возможность развития наших отношений. (Мо)

Совет. Удали последнее сообщение. Я его увидел, говорю: «Пожалуйста» - а Мо... Матвею это знать не так уж и нужно. (Эва)

Благодарю за помощь. Если что-то пойдёт не так, я ещё раз наберу вас. Спасибо! (Мо)

Не за что. Мне этот... индивид нужен живым в любое время суток. (Эва)

- Ну, я думал, что Мо не возьмёт случайную таблетку с пола. Если ему придётся прочищать кровь и мозги, это будет крайне геморно. - Я оставил пальцы на переносице. - Случай. У тебя есть знакомы, которые могут избавить от зависимости?

- Мы к ним и идём. - Она улыбнулась.

- Кстати, ты пришла в норму полностью?

Она посмотрела куда-то в потолок наклонив голову назад.

- Немного морозит. Но я не уверена, что это последствие. - Она нахмурилась. - Там точно был метаанфетамин?

- Не уверен, что чистый. Могли быть и смеси грибов. Но это не так точно, при смешении разных видов наркотиков под одной обложкой - глупая идея. Кстати,  какие ощущения?

- Ты бы ещё позже меня спросил. - Она фыркнула.

- Раньше ты бы меня разорвала по кусочкам. Медленно. Моими же инструментами. Может, даже, по всем заветам садизма, вылечила бы меня.

Она ещё раз фыркнула. Такие идеи, могу поспорить, приходили в её голову, когда я был в полубессознательном состоянии. Это было бы даже, в какой-то мере, комично.

Мисс Аделаида Финч выехала из коморки с рубашками и штанами на клюке выше её головы, приделанной к коляске. Крайне удобная для пере(...носки или возки? Спрашивать правильное произношение в таком случае равносильно запросу на жёсткое избиение)носки вещей. В руках она держала две пары мягких сапог.

- Если не стесняетесь то сбрасывайте своё хламьё здесь же. - Она хмыкнула. - Если нет, то там, за стеллажами будка есть.

- Ну, мне стесняться почти нечего, - в этот момент я яростно захотел смешка от моих из Станции. Но они не усмехнулись, - так что буду здесь.

- Хорошо молад чвек. Я приму у вас этот обрывок одежды.

- Ц! Ну, Мисс Аделаида! - О резко встрепенулась. Я застыл в неудобной позе, снимая комбинезон. - И часто вы так?! Мы же с вами договаривались!

- Да не чащу, О. - Меня преркоробило, когда на лице Мисс Аделаиды я заметил реальное сожаление. - Никак не могу привыкнуть от рабочего яза. Будь клят чвеки, что здумали здад яз.

Она понурила голову. Кажется, что её что-то встревожило. Или что её могло привести к изменению речи?

Я медленно снял комбинезон, подал его в руку и принял штаны. Она так и не поднимала головы. О продолжала на неё смотреть.

Крайне обидно! Ни намёка на взгляд! Меня это возмущает и более смущает, даже если бы она пялилась!

Сейчас проблема поинтересней. Сам это видишь.

Я тоже продолжил смотреть, постепенно натягивая штаны. Подобный диалект я слышал только от Старшего, когда он сильно злился, или отдавал быстрые команды. Кажется, это был разговорный язык Старших Ходоков.

- Ладно, я приду к вам позже, попьём чаю. - Мисс Аделаида Финч посветлела. - Почитаем книг, как в старые добрые.

- Да...

- Я прошу прощения. - Я встреваю в разговор. На поясе не было классического крепления для ЭХО, а в карманы он не влезал. - У вас нет держателя для ЭХО?

- Зачем тебе. - Мисс Аделаида опять напустила на себя силы видимой только мне. Это, как умение, которое видимо лишь тому человеку, кто тоже выбрал такой путь. Ей это удавалось намного лучше Выглядеть не тропоходом в среде не тропоходов.

- ЭХО постоянно ведёт запись. - Она резко смутилась, немного отъехав. - Плохая память делает своё.

Как-то резко она просветлела и улыбнулась.

- Хорошо. - Она посмотрела куда-то в потолок и прикрыла глаза ладонью. - Если я не ошибаюсь, четвёртое правило. Старшие Тропоходы должны помогать своим младшим братьям и сёстрам.

- Да, так и есть! - Я просиял. Она и правда Старший тропоход. - Благодарю. - Я немного пригибаюсь в поклоне.

- Хорошо. - Она улыбнулась, полностью закрыв глаза руками. - Значит, память не полностью выветрилась из моей головы. Что-то да осталось с Тех времён.

Мы помолчали. Я одевал рубашку, и узкие пазы для пуговиц не давали отвлечься, О следила за Мисс Аделаидой, Мисс Аделаида улыбалась. Я повернулся в её сторону. По всем правилам на её щеках должны блестеть дорожки слёз. Их там не было. Была отстранённая улыбка и ладонь, закрывающая глаза и переносицу.