— Блин-тарарам. Я истекаю эктоплазмой?
Это вызвало улыбку у покойного морпеха.
— Как и положено призраку. Вы должны простить его, Дрезден. Иногда до него медленно доходит.
— У меня нет времени ждать, пока он всё поймёт, — сказал я. — Мне нужна его помощь.
Сэр Стюарт ухмыльнулся шире.
— Вы не добьётесь этого, стоя здесь и повторяясь, как испорченная пластинка, повторяясь, как испорченная пластинка, повторяясь, как испорченная...
— Ха-ха, — сказал я без энтузиазма. — Люди, которые обо мне заботились, могут пострадать, если я ничего не буду делать.
Сэр Стюарт поджал губы.
— Мне кажется, что если бы ваша смерть оставила кого-то уязвимым, то что-нибудь уже давным-давно бы случилось. Всё-таки прошло шесть месяцев.
У меня отвисла челюсть.
— Ч-что? Шесть месяцев?
Призрак кивнул.
— Сегодня девятое мая, если быть точным.
Я поражённо на него уставился. Потом повернулся, опёрся спиной о непроницаемую дверь Морти и использовал её, чтобы оставаться в вертикальном положении, прежде чем сполз на пол.
— Шесть месяцев?
— Да.
— Это не... — я знал, что просто изливал поток своих мыслей, но заставить себя прекратить не мог. — Это неправильно. Это не может быть правильным. Я был мёртв меньше долбаного часа. Что ещё за дребедень про Рипа ван Винкля?
Сэр Стюарт серьёзно и спокойно посмотрел на меня.
— Время теперь мало что для нас значит, Дрезден, и про него легко забыть. Однажды я потерял пять лет, слушая альбом «Пинк Флойд».
— Там на земле снег в полтора фута глубиной, — сказал я, указав в неопределённом направлении. — В мае?
Его голос стал суше.
— Телеканал, который смотрит Мортимер, считает, что это из-за глобального изменения климата, спровоцированного человеком.
Я собирался сказать что-нибудь обидное, может, даже оскорбительное, но тут в воздухе пронёсся звон металлических колокольчиков. Каждую секунду к ним присоединялись всё новые, пока шум не стал довольно значительным.
— Что это? — спросил я.
Сэр Стюарт развернулся и направился обратно, туда, откуда мы пришли, а я поспешил за ним. В следующей комнате, под потолком, висела дюжина китайских колокольчиков. Все они были в движении, шепча и напевая, хотя в комнате не было никакого движения воздуха.
Сэр Стюарт положил руку на свой топор, и я внезапно понял, на что смотрел.
Я смотрел на систему предупреждения.
— Что происходит? — спросил я у него.
— Ещё одно нападение, — сказал он. — У нас меньше тридцати секунд. За мной.
Глава пятая
— К оружию! — рявкнул сэр Стюарт. — Они снова идут на нас, ребята!
Звон сигнальных колокольчиков удвоился, когда фигуры, тотчас же вырвавшиеся из стен и пола дома эктоманта, явились внезапно, как... ну, как призраки. Мда.
В первую секунду единственными видимыми фигурами были я и сэр Стюарт. В следующую — мы шли во главе настоящей вооружённой толпы. Фигуры не были настолько чёткими и реальными, как сэр Стюарт. Они были тоньше, туманнее. Если сэра Стюарта я видел с отчётливой ясностью, то остальные смотрелись, как будто шли по другой стороне улицы в проливной дождь.
У духов, защищающих дом Морта, не было каких-то общих отличий. Внешность каждого была эклектичной, так что они смотрелись, как собравшиеся вместе костюмированные сотрудники чего-то вроде музея американской истории.
Солдаты в разноцветных мундирах регулярной армии времён Революции шли бок о бок с одетыми в оленью кожу дореволюционными лесниками, охотниками и индейцами. Фермеры времён Гражданской войны пребывали рядом с лавочниками начала двадцатого века. Люди в костюмах, одни с дробовиками, другие с автоматами, шли в атаку — ожесточённые дивизионы эры сухого закона, ныне забытые. Вояки Первой Мировой маршировали с отрядом чернокожих, за которыми следовали полдюжины настоящих шестизарядных ковбоев в долгополых плащах и группа пехотинцев, чья униформа относила их к эпохе вьетнамской войны.
— Ха, — сказал я. — Да, такое не каждый день увидишь.
Сэр Стюарт вытащил свой пистолет из-за пояса и шагнул вперёд, проверяя старое оружие.
— Я повидал множество лет в этом городе. Много, много ночей. До недавнего времени я бы с тобой согласился.
Я оглянулся на маленькую армию сэра Стюарта, когда мы достигли входной двери и прошли сквозь неё.
— Я (ох, проклятье, это так странно) думаю, это значит, что ты видишь всю картину.